May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Measures for the Annual Inspection of Enterprises [Expired]
企业年度检验办法(2006修改) [失效]
【法宝引证码】
 
  
  
Order of the State Administration for Industry and Commerce
(No. 23)
The Measures for the Annual Inspection of Enterprises, which were revised at the executive meeting of the State Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China, are hereby promulgated and shall come into force as of March 1, 2006.
Minister Wang Zhongfu
February 24, 2006
Measures for the Annual Inspection of Enterprises
 

国家工商行政管理总局令
(第23号)


企业年度检验办法》已经中华人民共和国国家工商行政管理总局局务会议决定修改,现予公布,自2006年3月1日起施行。
局长:王众孚
二00六年二月二十四日
企业年度检验办法
Article 1 These Measures are formulated according to the Regulation on the Company Registration Administration, the Regulation on the Registration Administration of Enterprise Legal Persons, and the Regulation on the Registration Administration of Partnership Enterprises for the purpose of strengthening the supervision and administration of enterprises and maintaining the order of market economy.
   第一条 为了加强对企业的监督管理,维护市场经济秩序,依据《公司登记管理条例》、《企业法人登记管理条例》、《合伙企业登记管理办法》等有关规定,制定本办法。
Article 2 These Measures are applicable to the limited companies, joint-stock limited companies, non-corporate enterprise legal persons, partnership enterprises, sole proprietorship enterprises and their braches that have obtained business licenses, the enterprises from foreign countries (regions) that engage in business operations in China as well as other business operational entities (hereinafter referred to as the enterprises).
   第二条 本办法适用于领取营业执照的有限责任公司、股份有限公司、非公司企业法人、合伙企业、个人独资企业及其分支机构、来华从事经营活动的外国(地区)企业,以及其他经营单位(以下统称企业)。
Article 3 The annual inspection of enterprises (hereinafter referred to as the annual inspection) refers to a supervision and management system whereby the enterprise registration organs carry out regular inspections of the conditions on enterprise registration upon the strength of the annual inspection materials submitted by the enterprises on a yearly basis.
   第三条 企业年度检验(以下简称年检),是企业登记机关依法按年度根据企业提交的年检材料,对与企业登记事项有关的情况进行定期检查的监督管理制度。
Article 4 An enterprise shall submit the annual inspection materials to the enterprise registration organ from March 1 to June 30 every year. In the case of any justifiable cause, an enterprise may file an application for postponing the participation in annual inspection with the enterprise registration organ before June 30, and 30 days may be extended upon approval of the enterprise registration organ. An enterprise shall be responsible for the authenticity of the annual inspection materials it submits.
An enterprise shall be subject to annual inspection as of the next year after it carries out the establishment registration.
   第四条 每年3月1日至6月30日,企业应当向企业登记机关提交年检材料。有正当理由的可以在6月30日前向企业登记机关提交延期参加年检的申请,经企业登记机关批准可以延期30日。企业应当对其提交的年检材料的真实性负责。
当年设立登记的企业,自下一年起参加年检。
Article 5 The enterprise registration organs at all levels shall be responsible for the annual inspection of the enterprises that are registered thereby.
An enterprise registration organ at a higher level may entrust the enterprise registration organ at a lower level for the annual inspection of the enterprises that are registered thereby.
An enterprise registration organ may entrust the administrative offices for industry and commerce at the locality of enterprises that are registered thereby for the annual inspection of these enterprises.
   第五条 各级企业登记机关负责对其登记的企业进行年检。
上级企业登记机关可以委托下级企业登记机关对其登记的企业进行年检。
企业登记机关可以委托企业所在地的工商行政管理所对其登记的企业进行年检。
Article 6 The procedures for annual inspection shall be:
   第六条 企业年检程序:
(1)An enterprise submits the materials for annual inspection;
 (一)企业提交年检材料;
(2)The enterprise registration organ accepts and examines the annual inspection materials;
 (二)企业登记机关受理审查企业年检材料;
(3)The enterprise pays the fee for annual inspection; and
 (三)企业缴纳年检费;
(4)The enterprise registration organ affixes a seal of annual inspection on the duplicate of the business license and returns the duplicate of the business license to the enterprise.
 (四)企业登记机关在营业执照副本上加盖年检戳记,并发还营业执照副本。
Article 7 An enterprise shall submit the following materials for the declaration for annual inspection:
   第七条 企业申报年检应当提交下列材料:
(1)a report on annual inspection;
 (一)年检报告书;
(2)the certification of the representative designated by or the entrusted agent of the enterprise;
 (二)企业指定的代表或者委托代理人的证明;
(3)the duplicate of the business license;
 (三)营业执照副本;
(4)the photocopies of the relevant licensing certificates or approval documents that are affixed with the seal of the enterprise if there is any business item subject to pre-registration administrative license in the business scope of the enterprise; and
 (四)经营范围中有属于企业登记前置行政许可经营项目的,加盖企业印章的相关许可证件、批准文件的复印件;
(5)Other materials required to be submitted by the State Administration for Industry and Commerce.
An enterprise legal person shall submit its annual balance sheets and profit and loss statements, and a company or foreign-invested enterprise shall submit the audit report issued by an accountant firm.
If an enterprise has any non-legal-person branch, it shall also submit a photocopy of the duplicate of the branch's business license.
An enterprise under liquidation shall only submit the materials mentioned in Paragraph 1.
 (五)国家工商行政管理总局规定要求提交的其他材料。
企业法人应当提交年度资产负债表和损益表,公司和外商投资企业还应当提交由会计师事务所出具的审计报告。
企业有非法人分支机构的,还应当提交分支机构的营业执照副本复印件。
已进入清算的企业只提交第一款所列材料。
Article 8 Except for the materials mentioned in Paragraph 1 of Article 7 of these Measures, a non-legal-person branch of an enterprise shall also submit the photocopy of the duplicate of the business license of its parent enterprise that has passed the annual inspection in the previous year, and other business operational entities shall also submit a photocopy of the qualification certification of its parent institution.
   第八条 企业非法人分支机构、来华从事经营活动的外国(地区)企业、其他经营单位申报年检除提交本办法第七条第一款规定的材料外,非法人分支机构还应当提交隶属企业上一年度已年检的营业执照副本复印件;其他经营单位还应当提交隶属机构的主体资格证明复印件。
Article 9 A report on annual inspection shall include:
   第九条 企业年检报告书包括下列内容:
(1)the conditions on the registered items;
......
 (一)登记事项情况;
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8