May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Macao Daming Group Co., Ltd. v. Guangzhou Dongjian Industrial General Cooperation (request for instructions re the arbitral award enforcement for the dispute over cooperative real estate development)
澳门大明集团有限公司与广州市东建实业总公司合作开发房地产纠纷仲裁裁决执行请示案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Macao Daming Group Co., Ltd. v. Guangzhou Dongjian Industrial General Cooperation (request for instructions re the arbitral award enforcement for the dispute over cooperative real estate development)
(request for instructions re the arbitral award enforcement for the dispute over cooperative real estate development)
澳门大明集团有限公司与广州市东建实业总公司合作开发房地产纠纷仲裁裁决执行请示案

[Key Terms] non bis in idem ; arbitration agreement ; regional branches of the arbitration commission
[核心术语] 一事不再理;仲裁协议;仲裁委地区分会

[Disputed Issues] Where the parties stipulates in the contract that any disputes arising from the contract shall be brought to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (“the CIETAC”) for arbitration, if the regional branch accepted the case and made an arbitration award, and then the other party applies to the CIETAC head office for arbitration and obtained an award, whether a people's court can enforce the arbitral award made by the CIETAC head office?
[争议焦点] 当事人在合同中约定合同争议提交中国仲裁委仲裁的,如果地区分会已经受理并做出仲裁,另一当事人又申请总会仲裁并做出裁决的,法院应否执行总会做出的裁决?

[Case Summary] If the parties stipulate in a contract that disputes arising from the contract shall be brought to the CIETAC for arbitration it shall infer that the parties' choice of the arbitration institution is the CIETAC head office. If one party submits the contract dispute to the regional branch for arbitration the other party does not object there is no violation of due procedure the jurisdiction of the regional branch shall be upheld. Where the other party applies to the CIETAC head office for arbitration after the arbitration award is delivered by the regional branch...
[案例要旨] 当事人在合同中约定合同的争议提交中国仲裁委仲裁的应当理解为双方选择的仲裁机构为中国仲裁委总会。如果一方当事人将合同争议提交地区分会仲裁双方当事人对仲裁事项无异议且仲裁程序不违法那么就应当维持地区分会的管辖权。地区分后做出裁决后另一当事人又申请总会仲裁的...

Full-text omitted.

 

澳门大明集团有限公司与广州市东建实业总公司合作开发房地产纠纷仲裁裁决执行请示案

 一、当事人的基本情况
 申请执行人:澳门大明集团有限公司(下称澳门大明)
 被执行人:广州市东建实业总公司(下称东建公司)
 二、基本案情
 1992年5月21日,澳门大明与东建公司签订了合作经营广州大明房地产开发经营有限公司(下称广州大明)的合作合同。合同约定由双方共同成立的广州大明负责开发经营东晓新村一、三号组团地段商品楼宇,并约定因执行合作合同所发生的或与合作合同有关的一切争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁(下称中国仲裁委)。1998年1月,东建公司因合作争议向中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会(下称深圳分会)申请仲裁,请求裁决解除双方于1993年3月6日签订的《关于购入东晓路东晓新村一、三组团43%面积的协议书》及1995年7月4日签署的《关于东晓新村一、三、五组团补充协议书》等。深圳分会于同年1月8日受理了该争议。澳门大明随后也提出了请求裁决终止合作合同等内容的反请求,但经深圳分会催缴仲裁费后仍未能缴纳,澳门大明撤回了反请求。1998年11月24日,澳门大明就与东建公司的合作合同争议向中国仲裁委申请仲裁。东建公司遂向中国仲裁委提出深圳分会受案在先,中国仲裁委对该争议没有管辖权。中国仲裁委以两案的申请主体不同、请求内容不同为由,于1999年3月29日作出(99)贸仲字第1887号管辖权决定,决定中国仲裁委对该争议有管辖权,东建公司提出的管辖权异议不能成立,仲裁程序继续进行。
 1999年9月8日,深圳分会作出裁决:(1)驳回申请人提出的解除1993年3月6日签订的《关于购入东晓路东晓新村一、三组团43%面积的协议书》和1995年7月4日签订的《关于东晓新村一、三、五组团补充协议书》的请求;(2)驳回申请人提出的由被申请人赔偿经济损失52646331.56元人民币的请求;(3)被申请人应通过合作公司办理申请人委派的董事长及董事的变更手续等。
 2000年6月9日,中国仲裁委就澳门大明的请求作出了贸仲裁字第0194号裁决书,共11项裁决:(1)终止申请人和被申请人于1992年5月21日签订的《合作经营广州大明房地产开发有限公司合同》;(2)解除申请人和被申请人签订的《关于购入东晓路东晓新村一、三组团43%面积协议书》和《关于购入东晓路东晓新村一、三、五组团补充协议书》;(3)被申请人应向申请人支付未能提供全部合作条件的违约金699547.65美元;(4)申请人已经购人的和依约分得的合作公司已建成的125965.43平方米可售建筑面积及其所依附的土地使用权归申请人所有;(5)被申请人赔偿申请人因延期交付土地使用权而给申请人造成的利息损失95.15万美元;(6)被申请人退还申请人多付的购楼款并赔偿该款利息损失共计204.51万美元;(7)被申请人偿付申请人已垫付的土地出让金1130万元人民币;申请人已垫付的土地使用费、三通一平费、代垫保证金和代垫红线外大市政等项费用由合作公司清算组组织审核认定无误后由被申请人补偿给申请人;(8)被申请人应将广州市东晓新村的19670平方米土地使用权过户到合作公司名下,作为合作公司的财产参与清算;(9)被申请人应当合理补偿申请人的部分律师费70万元人民币;(10)驳回申请人的其他仲裁请求;(11)仲裁费(略)……。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8