May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Victoria's Secret Store Brand Management Company v. Shanghai Maisi Investment Management Co., Ltd. (case of dispute over infringement upon trademark rights and unfair competition)
维多利亚的秘密商店品牌管理公司诉上海麦司投资管理有限公司侵害商标权及不正当竞争纠纷案
【法宝引证码】
  • Type of Dispute: IPR-->Unfair Competition
  • Legal document: Judgment
  • Judgment date: 02-13-2015
  • Procedural status: Trial at Second Instance
 
  

Victoria's Secret Store Brand Management Company v. Shanghai Maisi Investment Management Co., Ltd.

 

维多利亚的秘密商店品牌管理公司诉上海麦司投资管理有限公司侵害商标权及不正当竞争纠纷案

[Judgment Abstract] [裁判摘要]
A business operator legally obtaining the right to sell a commodity may use the commodity trademark of the trademark owner indicatively to the extent of indicating the source of the commodity. If the use of the trademark is beyond the scope of indicating the source of the commodity, it will constitute an infringement upon the exclusive rights to use relevant service trademark. Where the use of a trademark is likely to cause  relevant public to mistakenly believe that the sales service is provided by the trademark owner or there exists association relationship such as trademark licensing between the business operator and the trademark owner, it shall be deemed that the use is beyond the scope of indicating the source of the commodity being sold and has the function of indicating and identifying the source of service. 合法取得销售商品权利的经营者,可以在商品销售中对商标权人的商品商标进行指示性使用,但应当限于指示商品来源,如超出了指示商品来源所必需的范围,则会对相关的服务商标专用权构成侵害。商标使用行为可能导致相关公众误认为销售服务系商标权人提供或者与商标权人存在商标许可等关联关系的,应认定已经超出指示所销售商品来源所必要的范围而具备了指示、识别服务来源的功能。
Full-text omitted.

 原告:维多利亚的秘密商店品牌管理公司。
 法定代表人:道格拉斯·威廉姆斯,该公司副总裁。
 被告:上海麦司投资管理有限公司。
 法定代表人:高洁,该公司经理。
 原告维多利亚的秘密商店品牌管理公司(以下简称维多利亚公司)因与被告上海麦司投资管理有限公司(以下简称麦司公司)发生侵害商标权及不正当竞争纠纷,向上海市第一中级人民法院提起诉讼。
 原告维多利亚公司诉称:原告“VIC- TORIA'S SECRET”(中文名:维多利亚的秘密)品牌创立于20世纪70年代,在本案中主张保护的是在中国注册的“VICTORIA'S SECRET”(第35类和第25类)、“维多利亚的秘密”(第35类和第25类)四个商标。原告发现被告麦司公司未经许可,擅自在其经营的店铺招牌、员工胸牌、VIP卡、时装展览等处使用原告的“VICTORIA'S SECRET”商标,在大量的宣传和推广活动中使用原告的“VICTORIA'S SECRET”和“维多利亚的秘密”商标,同时对外宣称其店铺为“VICTORIA'S SECRET”或“维多利亚的秘密”的直营店、专卖店、旗舰店,宣称被告为“VICTORIA'S SECRET”或“维多利亚的秘密”的品牌运营总公司、中国区品牌运营商、中国的总行销公司、北上广深渝津大区总经销、品牌公关行销运营商、维秘中国总部等,开展特许加盟销售活动,构成商标侵权和不正当竞争。故诉至法院,请求判令:被告立即停止商标侵权和不正当竞争行为并赔偿原告经济损失及合理费用共计人民币(以下币种同)510万元。
 被告麦司公司辩称:1.其销售的维多利亚商品来源于原告维多利亚公司的母公司有限品牌公司(Limited Brands,Inc.)(以下简称LBI公司),被告对原告商标的使用系在商品销售过程中的合理使用,不构成商标侵权和不正当竞争;2.被告从未实施过原告诉请所主张的虚假宣传行为,也不存在虚假宣传物品;3.原告涉案商标从未在中国进行过商业使用,故其主张损害赔偿的诉请应予驳回。故请求驳回诉讼请求。
 上海市第一中级人民法院一审查明:原告维多利亚公司系涉案四个注册商标的专用权人。2013年12月20日,原告向上海市东方公证处申请证据保全,在位于上海市肇嘉浜路1111号的美罗城四楼门口有“VICTORIA'S SECRET”字样标牌的商铺内购得两件物品,所获两份宣传资料分别系产品宣传手册和加盟销售手册,均突出使用了“VICTORIA'S SECRET”及“维多利亚的秘密”标志,其中产品宣传手册系对维多利亚的秘密品牌的介绍以及产品的介绍,同时载明加拿大联合麦斯于1999年成立于加拿大温哥华,中国总部系被告麦司公司,末页载明“VICTORIA'S SECRET”品牌运营总公司系加拿大联合麦斯-上海麦斯投资管理有限公司,并标明了电话、传真、网址、地址等联系信息;加盟销售手册介绍了“VICTORIA'S SECRET”品牌销售制度,包括装修风格、规格、标准由被告统一控管,经营理念、企业识别、管理服务、管理制度的四个一致化等,并列明了大区销售商、省级销售商、省会销售商、市级销售商、单店加盟商等不同级别销售商年度进货额、品牌使用费、权益保证金等方面的要求,其中品牌使用费处于6万到50万之间,截止 2013年12月,维多利亚的秘密商店中国大陆地区共计21家,末页载明的联系信息同产品宣传手册。公证过程还显示,该四楼店铺大门招牌、店内墙面、货柜、收银台、员工胸牌等处均突出使用了“VICTORIA'S SECRET”标志,销售的产品上也均使用了“VICTORIA'S SECRET”和“维多利亚的秘密”标志。该大厦地下一层正在举办内衣时装展览,背景大屏幕也突出使用了“VIC- TORIA'S SECRET”标志。2014年1月16日,原告又经公证至上述美罗城四楼店铺取得VIP会员卡一张,该会员卡上突出使用“VICTORIA'S SECRET”标志。
 中国女装网上有关于维多利亚的秘密的品牌专栏,页面上部突出使用了“VICTO- RIA'S SECRET”和“维多利亚的秘密”,具体内容涉及全国招商加盟宣传,以及被告麦司公司系中国维多利亚的秘密总行销公司,上海、北京、广州、深圳、重庆、天津总代理商,维秘中国总部,美罗城店为维多利亚的秘密上海直营店、旗舰店、形象店等,联系电话、公司网址、联系地址信息均同加盟销售手册。中国服装品牌网、中国品牌内衣网上亦有众多有关维多利亚的秘密的品牌专栏,其中品牌标志突出使用了“VICTO- RIA'S SECRET”标志。扫描加盟销售手册末页二维码,进入“维多利亚的秘密”的微信账号,账号名中突出使用了“VICTO- RIA'S SECRET”标志,相关微信信息中亦有众多有关维多利亚的秘密的招商加盟信息,被告系该品牌运营总公司等。
 2014年1月16日,原告维多利亚公司向广东省广州市白云公证处申请证据保全,使用公证处电话拨通4000008115,咨询维多利亚的秘密加盟事宜,自称是被告麦司公司员工的魏云霄接电告知加盟要求,并通过邮件形式发送具体的品牌资料(邮件信息显示魏云霄系被告品牌市场部总监,传真、招商热线、网址、地址信息均同加盟销售手册),详细介绍维多利亚的秘密品牌信息及加盟信息,其中亦涉及对“VICTO- RIA'S SECRET”和“维多利亚的秘密”的突出使用,以及被告系该品牌的中国品牌运营商、北上广深渝津大区销售商,在中国开设品牌旗舰店、特许销售店等。
 一审法院另查明,原告维多利亚公司是案外人Intimate Brands Holding,LLC的全资子公司,Intimate Brands Holding,LLC是案外人Intimate Brands,Inc.的全资子公司, Intimate Brands,Inc.是LBI公司的全资子公司。另,LBI公司旗下还有一家全资子公司维多利亚的秘密商店有限公司(VICTORIA'S SECRET Stores,LLC)(以下简称VSSLLC公司)。原告负责LBI公司旗下所有“VICTO- RIA'S SECRET”(维多利亚的秘密)商标的注册、使用、管理和保护,是上述商标的所有权人,LBI公司和其他全资子公司经原告许可使用“VICTORIA'S SECRET”(维多利亚的秘密)商标。
 VSSLLC公司与American Fashion Brands,LLC(以下简称AFB公司)签订有一份《库存出售协议》,该协议从2007年1月1日起生效,授权AFB公司在包括中国在内的多个地区出售某些标记为缺货的库存。该协议第5.4条系知识产权的规定,“买方不得并应确保其购买人与关联方和客户不会利用或经销以任何方式带有卖方或其任何关联方的任何名称、商标、商品名、图标或其他知识产权的货物为其做广告,而且买方与任何这类人都无权使用任何产品样本、产品样本图片、副本、互联网或其他媒体或卖方或其任何关联方的知识产权作为其标牌、专用信纸、商业书信、标签或任何其他形式广告的组成部分……”
 上海锦天服饰有限公司(以下简称锦天公司)2007年9月从LBI公司购进了价值约510万美元的维多利亚的秘密品牌内衣商品。
 2007年9月10日,LBI公司品牌保护总监Dean Brocious出具的确认函称“LBI公司很高兴确认AFB公司被选中来协助清理维多利亚的秘密专卖店当前质量一流的多余库存。LBI公司将根据与AFB公司之间的《库存出售协议》的条款和条件,向AFB公司继续提供选定的多余库存产品。AFB公司的合作伙伴和买家们必须遵守相同的规则和规定……”;2007年10月6日,AFB公司首席执行官Mohamed A.Barry出具授权书称“……AFB公司授权上海锦天服饰有限公司在中华人民共和国境内独家销售维多利亚的秘密产品,并受到AFB公司的大力支持,且如2007年9月10日的LBI公司的信函所述,获得LBI公司的批准。”
 锦天公司与被告麦司公司于2011年11月签订《战略合作框架协议》,约定“甲方 (锦天公司)就自美国LBI所购进并经美国 AFB授权的维多利亚的秘密正品的销售问题,将货品销售、授权经销权利全部托管乙方(被告),乙方享有甲方就美国AFB授权所享有的一切权利,甲方除维持现有销售商外自己不再发展销售商……”。2012年1月1日,锦天公司出具独家经销分销授权书,授权被告为维多利亚的秘密(VICTO- RIA'S SECRET)系列产品北京市、上海市、广州市、深圳市、天津市、重庆市独家终端零售唯一分销商,暨中国境内商品销售商,同时具有再授权中国各地各省市级单店分销商经销权利资格,授权期限自2012年1月1日起至2022年12月31日止。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8