May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
No. 5 of Model Cases regarding Providing Judicial Services and Safeguards by the Supreme People's Court for the Building of “One Belt and One Road”: Runipsys (Wuhan) Injection Systems Co., Ltd. v. Wuhan Branch of TNT International Forward Agency (China) Co., Ltd. (disputes over a contract on goods carriage by air)
最高人民法院为“一带一路”建设提供司法服务和保障的典型案例之五:朗力(武汉)注塑系统有限公司与天地国际运输代理(中国)有限公司武汉分公司航空货物运输合同纠纷案
【法宝引证码】
 
  
Accurately Comprehending the Provisions of the Montreal Convention and Clarifying the Rules for Adjudication of Disputes in International Carriage by Air 准确理解公约条款 明晰国际航空运输纠纷裁判规则
No. 5 of Model Cases regarding Providing Judicial Services and Safeguards by the Supreme People's Court for the Building of “One Belt and One Road”: Runipsys (Wuhan) Injection Systems Co., Ltd. v. Wuhan Branch of TNT International Forward Agency (China) Co., Ltd. (disputes over a contract on goods carriage by air) 最高人民法院为“一带一路”建设提供司法服务和保障的典型案例之五:朗力(武汉)注塑系统有限公司与天地国际运输代理(中国)有限公司武汉分公司航空货物运输合同纠纷案
(1) Basic Facts 一、基本案情
On November 22, 2010, Runipsys (Wuhan) Injection Systems Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Runipsys Company”) concluded an Agreement on International Carriage of Express Mails by Air with TNT International Forward Agency (China) Co., Ltd. (hereinafter referred to as “TNT Branch”), in which Runipsys Company entrusted TNT Branch with handling matters concerning international carriage of express mails by air. The Agreement also included the Terms on TNT Carriage and Other Services and other two appendixes. From March to August 2011, Runipsys Company repeatedly entrusted TNT Branch with carrying goods by express air for a consignee in France. On August 30, TNT Branch picked up five pieces of commodities consigned by Runipsys Company, four pieces of which arrived in Lyon, France on September 13. The consignee in France signed after receiving them. On September 23, TNT Branch notified the consignee and Runipsys Company in email that the missing commodity has been found and would arrive in Lyon on the same day. The consignee replied in the email that he would refuse to accept it. Afterwards, this commodity was carried back to China from France by ocean shipping and was finally delivered to Runipsys Company. Runipsys Company filed a lawsuit and requested the court to confirm that the contract has been terminated and TNT Branch should compensate for its losses arising from TNT Branch's breach. TNT Branch instituted a counterclaim against Runipsys Company and required Runipsys Company to pay the freight charges in arrears and the interest thereof. 2010年11月22日,朗力公司就委托办理国际航空快件运输事宜,与天地国际分公司签订《国际航空快件运输协议》,协议同时包括《TNT运输及其他服务条款》等三个附录文件。2011年3月至8月间,朗力公司多次委托天地国际分公司以快递方式向在法国的收货人运送货物。8月30日,天地国际分公司提取了朗力公司托运的5件商品,9月13日运抵法国里昂的4件商品被法国收货方签收。9月23日,天地国际分公司以电子邮件通知收货人及朗力公司,失踪的1件商品已找到并将于当日到达法国里昂。收货人回复电子邮件,拒绝接收。此后,该件货物从法国通过海运方式运回中国并最终交付给朗力公司。朗力公司提起诉讼,请求确认合同解除,由天地国际分公司赔偿违约损失;天地国际分公司反诉朗力公司支付拖欠运费及利息。
...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8