May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
【Title】 Interpretation of the Supreme People's Court of Some Issues concerning the Application of Law for the Trial of Cases on Compensation for Personal Injury [Effective]
【法规标题】最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释 [现行有效]
【法宝引证码】
Date issued: 12-26-2003   发布日期: 2003-12-26
Effective date: 05-01-2004   生效日期: 2004-05-01
Issuing authority: Supreme People's Court   发布部门: 最高人民法院
Area of law: Civil Litigation   类别: 民事诉讼
Document Number:   发文字号: 法释[2003]20号
     
     
   
Announcement of the Supreme People's Court of the People's Republic of China

The "Interpretation of the Supreme People's Court of Some Issues concerning the Application of Law for the Trial of Cases on Compensation for Personal Injury", which was adopted at the 1299th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on December 4, 2003, is hereby promulgated, and shall come into force on May 1, 2004.

                       December 26, 2003

Interpretation of the Supreme People's Court of Some Issues concerning the Application of Law for the Trial of Cases on Compensation for Personal Injury

(Adopted at the 1299th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on December 4, 2003; Interpretation No. 20 [2003] of the Supreme People's Court)

In order to correctly try the cases on compensation for personal injury, lawfully protect the legitimate rights and interests of the parties, we hereby give our interpretation as follows regarding the relevant issues concerning the application of law in accordance with the "General Principles of Civil Law of the People's Republic of China" (hereinafter referred to as the General Principles of Civil Law) and the "Civil Litigation Law of the People's Republic of China" (hereinafter referred to as the Civil Litigation Law) and other relevant laws:

 

中华人民共和国最高人民法院公告


(相关资料: 法律1篇 部门规章7篇 司法解释3篇 地方法规34篇 案例13篇 裁判文书6923篇 相关论文193篇 实务指南
  《最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释》已于2003年12月4日由最高人民法院审判委员会第1299次会议通过。现予公布,自2004年5月1日起施行。
                       二00三年十二月二十六日
             最高人民法院关于审理人身
          损害赔偿案件适用法律若干问题的解释
           (2003年12月4日最高人民法院
        审判委员会第1299次会议通过 法释[2003]20号)
  为正确审理人身损害赔偿案件,依法保护当事人的合法权益,根据《中华人民共和国民法通则》以下简称民法通则、《中华人民共和国民事诉讼法》以下简称民事诉讼法等有关法律规定,结合审判实践,就有关适用法律的问题作如下解释:

Article 1 Where an obligee to compensation brings a lawsuit due to an injury to his life, health or body, claiming compensation for property losses or psychological injuries against the obligor to compensation, the people's court shall accept the lawsuit.

An "obligee to compensation" mentioned in the present Article means a victim who directly suffers from personal injury due to a tort or any other cause of injury, or a person in need of maintenance and upbringing for which the victim is obligated in accordance with law, or a close relative of the deceased victim.

An "obligor to compensation" mentioned in the present Article means a natural person, legal person or other organization that shall bear civil liabilities in accordance with the law for the tort or any other cause of injury committed by himself/itself or by any other person.

   第一条 因生命、健康、身体遭受侵害,赔偿权利人起诉请求赔偿义务人赔偿财产损失和精神损害的,人民法院应予受理。
  本条所称“赔偿权利人”,是指因侵权行为或者其他致害原因直接遭受人身损害的受害人、依法由受害人承担扶养义务的被扶养人以及死亡受害人的近亲属。
  本条所称“赔偿义务人”,是指因自己或者他人的侵权行为以及其他致害原因依法应当承担民事责任的自然人、法人或者其他组织。
(相关资料: 司法解释1篇 裁判文书250篇 相关论文9篇 实务指南

Article 2 Where a victim has any intent or negligence for the occurrence or enlargement of the same injury, the liabilities of the obligor to compensation may be mitigated or exempted in accordance with Article 131 of the General Principles of Civil Law. However, if the tortfeasor causes injury to another person by intent or major negligence, while the victim only has generic negligence, the liabilities of the obligor to compensation shall not be mitigated.

If, when Paragraph 3 of Article 106 of the General Principles of Civil Law is applied to determine the liabilities of an obligor to compensation, the victim is found to have any major negligence, the liabilities of the obligor to compensation may be mitigated.

   第二条 受害人对同一损害的发生或者扩大有故意、过失的,依照民法通则一百三十一条的规定,可以减轻或者免除赔偿义务人的赔偿责任。但侵权人因故意或者重大过失致人损害,受害人只有一般过失的,不减轻赔偿义务人的赔偿责任。
  适用民法通则一百零六条第三款规定确定赔偿义务人的赔偿责任时,受害人有重大过失的,可以减轻赔偿义务人的赔偿责任。
(相关资料: 案例1篇 裁判文书316篇 相关论文11篇 实务指南




Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . You can purchase a single article through YeePay or Internet Banking Online Payment to immediately view and download this document. Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0712
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 ;您也可通过易宝支付网银在线购买本单篇英文法规,支付成功后即可立即查看本篇法规。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699