May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the Municipal Commission of Commerce, the Municipal Commission of Development and Reform, the Municipal Bureau of Public Security, the Municipal Bureau of Finance, the Municipal Bureau of Human Resources and Social Security, the Municipal Bureau of Local Taxation, the Municipal Bureau of Statistics and the Municipal Bureau of State Taxation of Beijing on Issuing the Measures for Implementing the Several Provisions on Encouraging Transnational Companies to Establish Regional Headquarters in Beijing [Effective]
北京市商务委员会、市发展和改革委员会、市公安局等关于印发《关于鼓励跨国公司在京设立地区总部的若干规定实施办法》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice of the Municipal Commission of Commerce, the Municipal Commission of Development and Reform, the Municipal Bureau of Public Security, the Municipal Bureau of Finance, the Municipal Bureau of Human Resources and Social Security, the Municipal Bureau of Local Taxation, the Municipal Bureau of Statistics and the Municipal Bureau of State Taxation of Beijing on Issuing the Measures for Implementing the Several Provisions on Encouraging Transnational Companies to Establish Regional Headquarters in Beijing
(No.351 [2009] of the Municipal Bureau of Commerce of Beijing)
The people's governments of all districts and counties, all commissions, offices and bureaus of the Municipal People's Government, and all institutions under the Municipal People's Government:
Upon the approval of the Municipal People's Government, we hereby issue the Measures for Implementing the Several Provisions on Encouraging Transnational Companies to Establish Regional Headquarters in Beijing to you for your earnest compliance and implementation.
Beijing Municipal Bureau of Commerce
Beijing Municipal Commission of Development and Reform
Beijing Municipal Bureau of Public Security
Beijing Municipal Bureau of Finance
Beijing Municipal Bureau of Human Resources and Social Security
Beijing Municipal Bureau of Local Taxation
Beijing Municipal Bureau of Statistics
Beijing Municipal Bureau of State Taxation
June 24, 2009
Measures for Implementing the Several Provisions on Encouraging Transnational Companies to Establish Regional Headquarters in Beijing
These Measures are formulated to implement the Several Provisions on Encouraging Transnational Companies to Establish Regional Headquarters in Beijing (No.15 [2009] of the Municipal People's Government of Beijing, hereinafter referred to as “Several Provisions”).
 

北京市商务委员会、市发展和改革委员会、市公安局、市财政局、市人力资源和社会保障局、市地方税务局、市统计局、市国家税务局关于印发《关于鼓励跨国公司在京设立地区总部的若干规定实施办法》的通知
(京商务资字〔2009〕351号)


各区、县人民政府,市政府各委、办、局,各市属机构:
经市政府同意,现将《关于鼓励跨国公司在京设立地区总部的若干规定实施办法》印发给你们,请认真贯彻执行。
北京市商务委员会
北京市发展和改革委员会
北京市公安局
北京市财政局
北京市人力资源和社会保障局
北京市地方税务局
北京市统计局
北京市国家税务局
二〇〇九年六月二十四日
关于鼓励跨国公司在京设立地区总部的若干规定实施办法
为落实北京市《关于鼓励跨国公司在京设立地区总部的若干规定》(京政发〔2009〕15号,简称《若干规定》),制定本实施办法。
I. Recognition of Regional Headquarters
   一、地区总部的认定
(I) A company which meets either of the following conditions may be recognized as a regional headquarter upon application:
 (一)符合下列条件之一,可申请认定为地区总部:
1. a foreign-funded investment company established upon approval; or
 1.经批准设立的外商投资性公司。
2. a foreign-funded investment management company which meets the following requirements:
 2.具备以下条件的外商投资管理性公司
(1)母公司的资产总额不低于4亿美元;
(2)母公司在中国累计实缴注册资本总额不低于1000万美元,且在中国境内外投资或者授权管理的企业不少于3个;或者在中国境内外投资或者授权管理的企业不少于6个;
(3)管理性公司注册资本不低于200万美元;
(4)是母公司在中国境内唯一的最高经营管理机构;
(5)对国际知名跨国公司,可适当放宽条件。
投资性公司,是指跨国公司按照商务部发布的《关于外商投资举办投资性公司的规定》设立的从事直接投资的公司。
管理性公司,是指为母公司所投资的企业和关联企业提供管理、决策、研发、资金管理、物流、销售、策划、咨询、培训等相关服务的企业法人。
(1) the total assets of its parent company are USD 400 million or more;
 (二)市商务委负责在京跨国公司地区总部的认定,应在企业提交的材料齐全有效之日起10个工作日内完成审查,做出准予或不予认定的决定,对准予认定的企业颁发确认证书。
(2) its parent company's total paid-in registered capital in China is USD 10 million or more cumulatively and its parent company has funded or been authorized to manage at least three enterprises inside and outside China; or its parent company has funded or been authorized to manage at least six enterprises inside and outside China;
 (三)申请认定地区总部,需向市商务委提交以下材料:
(3) its registered capital is USD 2 million or more;
 1.承担地区总部职能的企业法定代表人签署的申请书;
(4) it is its parent company's only supreme business management body in China; and
 2.母公司法定代表人签署的设立地区总部及履行基本职能的授权文件;
(5) for a world famous transnational company, the requirements may be relaxed properly.
An investment company refers to a company engaging in direct investment, which is established by a transnational company according to the Provisions of the Ministry of Commerce on the Establishment of Investment Companies by Foreign Investors.
A management company refers to an incorporated enterprise providing management, decision-making, research and development, capital management, logistics, sales, planning, consulting, training and other relevant services for enterprises in which its parent company invests and affiliated enterprises.
 3.母公司法定代表人签署的对拟任地区总部法定代表人的授权文件和拟担任地区总部法定代表人的简历及相应的身份证明文件(身份证明文件为复印件);
(II) The Municipal Commission of Commerce responsible for the recognition of transnational companies' regional headquarters in Beijing shall, within 10 workdays from the date when the application materials of an enterprise are valid and complete, finish examination of the application, make a decision on approval or disproval, and in the case of approval, issue a certificate to the applicant.
 4.母公司的资信证明文件、注册登记文件(复印件)及法定代表人证明文件(复印件),依法审计的近3年的资产负债表;
(III) To apply for recognition as regional headquarters, an applicant shall submit the following materials to the Municipal Commission of Commerce:
 5.母公司在中国境内投资企业的批准证书、营业执照及验资报告(复印件);
1. a written application signed by the legal representative of the enterprise which performs the functions of regional headquarters;
 6.承担地区总部职能的企业批准证书、营业执照及验资报告(复印件);
2. authorization documents signed by the legal representative of the parent company on the establishment of regional headquarters and performance of basic functions;
 7.其他必要证明材料。
以上规定除注明为复印件外,其他材料应当提交文件的正本。
3. authorization documents signed by the legal representative of the parent company on the prospective legal representative of the regional headquarters, and a resume and a photocopy of identity certificate of the prospective legal representative of the regional headquarters;
......
   二、补助和奖励
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . You can purchase a single article through Online Pay to immediately view and download this document. Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0712
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 ;您也可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇法规。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
分享到:
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8