May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Acceding to the WIPO Performances and Phonograms Treaty [Effective]
全国人大常委会关于加入《世界知识产权组织表演和录音制品条约》的决定 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Acceding to the WIPO Performances and Phonograms Treaty
(Adopted at the 25th session of the Standing Committee of the 10th National People's Congress of the People's Republic of China on December 29, 2006)
At the 25th Session of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress, it is decided to accede to the WIPO Performances and Phonograms Treaty adopted at the diplomatic conference concerning copyrights and neighboring rights in Geneva, Switzerland on December 20, 1996, and a declaration is made simultaneously as follows:
 

全国人民代表大会常务委员会关于加入《世界知识产权组织表演和录音制品条约》的决定 
(2006年12月29日第十届全国人民代表大会常务委员会第二十五次会议通过)


第十届全国人民代表大会常务委员会第二十五次会议决定:加入世界知识产权组织于1996年12月20日在瑞士日内瓦召开的关于版权和邻接权若干问题的外交会议上通过的《世界知识产权组织表演和录音制品条约》。同时声明:
1. The Government of the People's Republic of China is not bound by Article 15 (1) of the WIPO Performances and Phonograms Treaty.
 一、中华人民共和国不受《世界知识产权组织表演和录音制品条约》第15条第(1)款的约束。
2. Before the Government of the People's Republic of China issues a separate notice, the WIPO Performances and Phonograms Treaty does not apply to the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China for the time being. 二、在中华人民共和国政府另行通知前,《世界知识产权组织表演和录音制品条约》不适用于中华人民共和国香港特别行政区和澳门特别行政区。
     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8