May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Regulations of Customs of the People's Republic of China on Implementing the Registration System of Declarant Units [Expired]
中华人民共和国海关对报关单位实施注册登记制度的管理规定 [失效]
【法宝引证码】
 
  
  
Regulations of Customs of the People's Republic of China on Implementing the Registration System of Declarant Units
(Promulgated by the Customs General Administration on February 25,1985)
 

中华人民共和国海关对报关单位实施注册登记制度的管理规定
(一九八五年二月二十五日发布,一九八五年七月一日起实施)


Article 1. The regulations are hereby formulated in order to meet the requirements of the opening policy to the outside world and further perfect the system of import and export goods declaration.
  第一条 为了适应对外开放政策的需要,进一步完善进出口货物的报关制度,特制订本规定。
Article 2. For the purposes of the regulations, the term "declarant units" means:(1) Enterprises directly performing the customs procedures for imports and exports and customs formalities applicable to incoming and outgoing means of transport;(2) Enterprises performing customs procedures and formalities for import and export, for or on behalf of consignors, consignees,passengers and/or owners or responsible persons of means of transport.
  第二条 本规定所称的“报关单位”, 是指: (1)直接向海关办理进、出口货物和进、出口运输工具报关手续的企业;(2)代收、发货人和旅客及运输工具所有人或者负责人办理进、出口报关手续的企业。
Article 3. Declarant units shall go through the customs formalities for registration with customs by presenting the following documents:
  第三条 报关单位应持凭下列证件向有关海关办理注册登记:
(1) Copies or photo-copies of certificates for operation approved by administrative departments of the State Council,provinces, autonomous regions,or municipalities directly under the Central Government, or by their authorized departments;
 (1) 国务院和省、自治区、直辖市有关管理部门或者其授权部门批准开业的证件副本或者影印件;
(2) Copies or photo-copies of licences for operation issued by the administrative departments for industry and commerce;
 (2) 工商行政管理部门核发的营业执照副本或者影印件;
(3) Economic guarantee issued by banks (where the customs consider necessary, it should be submitted.);
 (3) 银行出具的经济担保书(海关认为必要时提交);
(4) Applications for registration of declarant units.
......
 (4) 报关注册登记申请书(格式见附表一)。
经海关审核批准后,发给《报关注册登记证明书》(格式见附表二)并收取押金人民币伍百元和工本手续费。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8