May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Regulation to Encourage Foreign Investment in Advanced Technology Industries in Beijing [Effective]
北京市关于鼓励外商投资高新技术产业的若干规定 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Regulation to Encourage Foreign Investment in Advanced Technology Industries in Beijing
(The Commission of Foreign Trade and Economic Co-operation (“COFTEC”) under the Municipal Government of Beijing, May 29, 1997)
 

北京市关于鼓励外商投资高新技术产业的若干规定
(市外经贸委 1997年5月29日)


Article 1.This Regulation is formulated for the purpose of encouraging foreign investment in advanced technology industries, in order to fully utilize the potential resources of the capitol city as well as to promote the economic development of the city of Beijing.
   第一条 为了鼓励外商投资高新技术领域,发挥首都资源优势,扶持高新技术产业,促进符合首都特点的经济发展,制定本规定。
Article 2.This Regulation applies to advanced technology enterprises taking the form of equity joint ventures, contractual joint ventures, or wholly foreign-owned enterprises established by foreign enterprises, economic organisations or individuals (hereinafter referred to as “foreign investors”). It also serves as a reference for advanced technology enterprises established by organisations or individuals from Hong Kong, Macao or Taiwan.
   第二条 本规定适用于外国的企业、经济组织或者个人(以下统称外商)在北京开办的中外合资、合作或者独资高新技术企业。香港、澳门、台湾地区的公司企业和其他经济组织或者个人投资开办高新技术企业,参照本规定执行。
Article 3.The status of advanced technology enterprises (hereinafter referred to as “Enterprises”) shall be recognised and reviewed every year by the Science and Technology Commission under the municipal Government of Beijing. Such recognised advanced technology enterprises shall be granted Certificates of Advanced Technology Enterprises by the Science Commission.
   第三条 外商投资的高新技术企业(以下简称企业)应当经市科委认定,并每年复审一次。被认定的高新技术企业,由市科委颁发高新技术企业证书。
Article 4.Enterprises shall have special treatment with respect to approval and registration procedures, requests for bank loans, customs procedures, sending personnel abroad, establishing overseas branches and obtaining public utilities services, etc. The procedures regulating the approval of the projects, their plans and feasibility study reports, and the issuance of business licenses and registration shall be accelerated without delay. The banks shall give priority consideration to the granting of loans to Enterprises both in RMB and foreign exchanges. Customs shall streamline its clearance procedure and give special treatment to Enterprises with good credit. The departments concerned shall simplify the procedure for the approval of Chinese personnel of Enterprises to go abroad on business trips and to allow multiple exits within a one- to two-year period. If Enterprises intend to establish domestic or overseas branches to further their development, the municipal COFTEC shall grant priority to their approval process. The municipal Economic Commission, the municipal Bureau of Electricity, the municipal Bureau of Public Utilities and the municipal Bureau of Telecommunications shall give priority consideration to the supply of such public utilities to Enterprises in accordance with their need as established in the approved feasibility study. The supply price shall be the same as that for domestic enterprises of the same type.
   第四条 企业在审批、登记、银行贷款、海关手续、人员出境、设置海外企业、所需公用设施等方面享有优先权。有关部门在立项、规划、可行性研究、领照、登记、开工建设等环节的审批过程中,要急事急办,特事特办,不得延误。银行要优先给予企业人民币及外汇贷款支持;海关要简化手续,缩短办理时间,对资信良好的企业给予通关优惠待遇;有关部门要简化企业中方人员因公出境手续,核定适当人数,办理一至两年内多次往返批件;企业根据境内外发展需要,申请设立国内分支机构或者海外企业,符合国家规定条件的,市外经贸委要优先办理审批申报手续;企业所需的水、电、气、热、通讯等公共设施,由市经委、市供电局、市公用局、市电信局等有关部门根据已批准的可行性研究报告给予统筹安排,核定指标,优先供应,其供应的价格和收费享受国内同类企业的同等待遇。
Article 5.In the case that a land use right obtained by an equity joint venture, contractual joint venture or wholly foreign-owned enterprise is in the form of a cession, only 75% of the cession fee shall be charged. Only half of the mandatory contributions to the “Four Sources” of city infrastructure construction and municipal facilities construction shall be charged.
   第五条 土地由合资、合作或者独资企业直接以出让方式取得的,其出让金按75%征收;需要缴纳的城市基础设施“四源”建设费和市政费,减半征收。
Article 6.For production Enterprises whose projected term of operation is 10 years or more, the first and second year they begin to generate profits, the enterprise income tax shall be exempted. From the third to the fifth year, the enterprise income tax shall be 50% of the normal standard. Upon their application and the subsequent approval by the Department of Finance, this 50% may also be rebated. If the Enterprises are still recognised as advanced technology enterprises after the period of exemption and reduction, they shall enjoy another three years of enterprise income tax reduction of 50%. If the reduced tax rate is lower than 10%, it shall be calculated as 10%. In addition, the local income tax for foreign-invested high and new technology enterprises is exempted.
   第六条 经营期在10年以上的生产性企业,从开始获利的年度起,第一年和第二年免征企业所得税;第三年至第五年减半征收企业所得税,减半征收的企业所得税,企业可以提出申请,经同级财政部门核准,予以全部返还。免减期满后,仍为先进技术的,延长三年减半征收企业所得税,减半的税率不足10%的,按10%的税率征收。对外商投资的高新技术企业,免征地方所得税。
Article 7.The “one-stop” “over-the-counter” procedure concerning the bank guarantee for processing trade shall be improved. If necessary, upon the approval of Customs, Enterprises may establish bonded warehouses or factories.
   第七条 继续完善加工贸易银行保证金台帐一站式办公程序。企业根据实际需要,经海关批准,可以设立保税仓库、保税工厂。
Article 8.In accordance with the policies for specific industries, and upon approval of the municipal Planning Commission, Economic Commission and the COFTEC, the percentage of domestic sale of the products of Enterprises may be increased, and the products may be allowed to be sold exclusively in the domestic market if they are in great demand in the domestic market or are import-substitute products.
   第八条 按照国家产业政策,经市计委、市经委、市外经贸委认定,可以适度放宽企业产品内销比例;产品确属国内急需并能替代进口的,允许全部内销。
Article 9.For enterprises registered at the Beijing Economic and Technology Development Zone and the Beijing New Technology Industry Development and Experiment Zone, branches engaging in the sale of self-manufactured products within the administrative area of Beijing may enjoy the same preferential treatment as the Enterprises.
   第九条 在北京市经济技术开发区和北京市新技术产业开发试验区注册经营的企业,其分支机构仍在北京行政区域范围内从事销售区内自产产品的,可以享受区内企业的优惠政策。
Article 10.The preferential policies already in force for advanced technology enterprises in Beijing shall be maintained. In case of discrepancies with this Regulation, this Regulation shall apply.
   第十条 本市对高新技术产业原有优惠政策,仍按照原规定执行,原规定与本规定不一致的,以本规定为准。
Article 11.This Regulation shall be interpreted by the COFTEC of Beijing.
   第十一条 本规定由市外经贸委负责解释。
Article 12.This Regulation is effective the date of its promulgation.
   第十二条 本规定自公布之日起施行。
Annex 1: Directory of Advanced Technology and Technological Products for which Foreign Investment is Encouraged
 

附1:   北京市鼓励外商投资的高新技术及产品目录


1.Electronic Information Technology and Products:
   一、电子信息技术及产品
I.computers
 1、电子计算机
(1)high-efficiency work stations or parallel processors
 (1)高性能工作站、并行机
(2)portable, notebook or network computers
 (2)便携机、笔记本机、网络计算机
(3)industrial control computer series
 (3)工业控制机系列产品
II.computer peripherals
 2、计算机外设
(1)PC card
 (1)计算机板卡
(2)monitor terminal equipment
 (2)显示终端设备
(3)printer terminal equipment
 (3)打印终端设备
(4)automatic drawing instrument
 (4)自动绘图仪
(5)input equipment
 (5)输入设备
(6)high-stability disturbance-resistant power unit
 (6)高稳定抗干扰电源
(7)peripheral storage equipment
 (7)计算机外围存储设备
(8)other special terminal equipment
 (8)其他专用终端设备
III.computer network software and products
 3、计算机网络软件及产品
(1)wide-area network systems
 (1)广域网络系统
(2)local network systems
 (2)局域网络系统
(3)network access systems
 (3)接入网络系统
(4)special testing equipment for network systems
 (4)网络系统专用测试设备
(5)Internet products
 (5)国际互联网(Internet)产品
IV.integrated circuit products
 4、集成电路产品
(1)grand scale integrated circuits
 (1)超大规模集成电路
(2)high-speed bipolar integrated circuits
 (2)高速双极集成电路
V.electronic components and electronic component products
 5、新型电子元器件及电子电力元器件产品
(1)electro-vacuum components
 (1)电真空器件
(2)semi-conductor components
 (2)半导体器件
(3)slice electronic components
 (3)片式电子配件
(4)surface-assembled electronic components
 (4)表面组装电子元器件
(5)other electronic components
 (5)其他电子元器件
VI.computer software
 6、计算机软件
(1)industrial control software
 (1)工业控制软件
(2)CAE software
 (2)计算机辅助工程软件
(3)application system support and tool software
 (3)应用系统支撑软件和工具软件
VII.artificial intelligence products
 7、人工智能产品
(1)artificial intelligence computer systems
 (1)人工智能计算机系统
(2)software automation systems
 (2)软件自动化生成系统
VIII.communications equipment
 8、通信设备
(1)computer communications and data transfer equipment
 (1)计算机通信及数据传输设备
(2)optical fibre communications equipment (optical exchange equipment, wide band optical fibre, etc.)
 (2)光纤通信设备(光交换设备、宽带光纤等)
(3)multimedia communications equipment
 (3)多媒体通信设备
(4)high-capacity program-control exchange
 (4)大容量程控交换机
(5)satellite communications ground stations and data stations as well as key components
 (5)卫星通信地球站和数据站及关键件制造
(6)key components of graphic facsimile machines
 (6)图文传真机关键件制造
IX.multi-functioned intelligent broadcasting and television products
 9、多功能智能化广播电视产品
(1)digital hi-definition colour televisions, panel televisions, liquid crystal projection colour televisions, full-view colour televisions, grand graphic display
 (1)高清晰度数字彩色电视、平板电视、液晶投彩电视,全视角彩色屏,大型图形、文字显示屏
(2)full solid FM broadcasting transmission equipment, television transmission equipment, large power short-wave broadcasting equipment
 (2)全固态调频广播发射设备,电视发射设备,大功率短波广播发射设备
(3)audio-visual signal recording systems
 (3)视频、音频信号记录系统
(4)multi-functioned intelligent broadcasting and television terminals
 (4)多功能,智能化广播电视终端
(5)digital and hi-definition colour television transmission, relay and programming equipment
 (5)高清晰度数字彩色电视发射、传输、节目制作设备
(6)digital broadcasting transmission and reception equipment
 (6)数字广播发射及接收设备
X.public social security equipment and control systems
 10、社会公共安全设备与控制系统
2.photo-mechanical-electric integration technology and products
transducer products
heat-, light-, magnet-, pressure-, humidity- and gas-sensing units and transducers
optical fibre transducers and units
biological transducers
ceramic and high molecular transducers
ultra-fine integrated transducers
non-crystal transducers
self-testing and signal processing technology systems
semi-conductor optoelectronic photo and display information processing technology systems
automatic control technology and equipment
intelligent adjusted control instruments
intelligent electric and electronic equipment
total distributed control systems (DCS)
programmable controllers (PLC)
process analysis instruments and controllers
other intelligent controllers
automatic production lines and equipment
intelligent computer-control experiment instruments
other automatic control equipment and systems
servodrive systems and devices
numerical control machine flexible production and computer integrated production technology
robot technology and products
industrial robots (for welding, painting, assembling, transportation and precision finishing etc.)
intelligent robots
   二、光机电一体化技术及产品
(3) micro-robots
 1、传感器产品
(4) under-water robots
intelligent machines and instruments
electric and electronic products
laser units and key components
laser applications products (laser processing machines, laser measurement instruments and laser televisions etc.)
 (1)热敏元件、光敏元件、磁敏元件、压敏电阻、湿敏元件、气敏元件及其传感器
3.Biological engineering and new medicine technology and products
gene engineering products
gene engineering vaccine
gene engineering polypeptide medicine and diagnosis reagent
gene engineering medical antibiotics
cellulase engineering bacteria and products
cell engineering products
monoclonal antibody diagnosis reagent
monoclonal antibody related to current medicine
animal and plant cell or organism large-scale cultivation technology and equipment
cell stabilisation technology and equipment
enzyme engineering products
new food-category enzyme pharmaceutics for food processing
new enzyme pharmaceutics for other industries
enzyme pharmaceutics for clinical diagnosis
enzyme and coenzyme stabilisation and renewal technology and equipment
secondary products of enzymes
fermentation engineering products
micro-organism pesticide and biological fertiliser
new food additives
fermentation of new products and materials in light industry or chemical industry
continuous fermentation technology and equipment
bio-chemical engineering products and equipment
all types of new reactors
biological transducers and chips
high-efficiency separation and purification media and key equipment
technology and equipment of physiologically active substance analysis and extraction
medicine production equipment
medicine and productions equipment
new types of Western medicine
 (2)光纤传感器及其元件
(a) medicines based on chemical raw materials which are subject to Chinese patent and administrative protection, and special medicine intermediates which China needs to import
 (3)生物传感器
(b) anti-carcinogens and new cardiovascular medicines
 (4)陶瓷、高分子类传感器
(c) new types of medicine and products as well as supporting materials
 (5)超微粒集成化传感器
(d) packaging materials for medicine, utensils and sophisticated medicine
production equipment
highly effective and economical contraceptives
Chinese medicine
technology and equipment able to improve the quality, type or packaging of manufactured Chinese medicine
technology and techniques to extract the effective materials of Chinese medicine
medical equipment
medical radioactive ray and image equipment
bio-chemical analysis instruments
super-sonic diagnosis and treatment instruments
multiple-conductor electrocardiograph and electroencephalograph and multi-parameter monitors
all-function anaesthesia machines
medical ducts, biological materials and products of artificial organs
 (6)非晶传感器
4.New material technology and products
new types of metal materials
high-purity and ultra-fine metal materials and products
high-efficiency special alloy materials
super-conductive materials
energy-storage materials
non-crystal and micro-crystal alloy
form-memorising alloy
bio-medical metal materials
special metal fibre materials
new types of materials for cells
high-efficiency magnetic materials and media
new types of transducer materials
non-destructive inspection materials and equipment for metal parts
new types of inorganic non-metal materials
new types of semi-conductive materials
high-purity, ultra-fine ceramic powder materials
high-efficiency structure ceramics
high-efficiency function ceramics
special ceramic fibres
biological or medical ceramics
diamond films
superhard materials
artificial crystals
special graphite products
new types of construction materials
new types of organic macro-molecule materials and products
new types of engineering plastics
new types of plastics alloy
naturally or biologically degradable macro-molecule materials
new types of organic silicon materials
fluoride macro-molecule materials
new-types of burning resistant materials and paints
high-efficiency separation films and devices
light-sensitive macro-molecule materials
bio-medical macro-molecule materials and products
special synthesised fibres and high-efficiency carbon raw fibres
high-efficiency complex materials and products
carbon and carbon complex materials and products
metal-based complex materials
ceramic-based complex materials
polymeride-based complex materials
high-efficiency paint and printing ink
weatherable paint for construction
paint for car decoration
light-sensitive paint
quality printing ink
 2、自动测试及其信号处理技术系统
5.New energy and energy conservation technology and products
new energy products
biological mass energy transfer technology and products
high-efficiency batteries
high-efficiency but low-cost light source
marsh gas fermentation (anaerobic digestion) techniques and supporting equipment
waste electricity generation technology and equipment
advanced energy-storage technology and equipment
other new energy
high-efficiency energy-conservancy products
heat recovery devices
high-efficiency heat exchange devices
electricity-saving devices for electricity supply and distribution systems
fans, water pumps and oil pumps
water-saving equipment
high-efficiency compressors
energy-saving measurement meters and self-control devices
energy-saving additives, combustion adjutants, cleaning agents and friction reducing agents
other energy-saving materials
 3、半导体光电摄像和显示信息处理技术设备
6.Environment protection technology and products
atmospheric pollution prevention and treatment technology and equipment
water pollution prevention and treatment technology and equipment
waste disposable treatment technology and equipment
noise, vibration, electric magnetic and radioactive pollution prevention and treatment technology and equipment
environmental monitoring technology and equipment
new materials and pharmaceuticals for environmental protection
environmental ecology and engineering products
 4、自动控制技术设备
7.Other technologies and products related to the above six fields
 (1)智能化调节控制仪表
Annex 2: Method for the Recognition of the Status of Advanced Technology Enterprises in Beijing
......
 (2)智能化电器设备、电力设备
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8