May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Measures for the Administration on Subscribers' Order of Imported Publications [Expired]
订户订购进口出版物管理办法 [失效]
【法宝引证码】
 
  
  
Order of the General Administration of Press and Publication of the People's Republic of China
(No. 27)
The Measures for the Administration on Subscribers' Order of Imported Publications, which were adopted at the 4th executive meeting of the General Administration of Press and Publication on December 9th, 2004, are hereby promulgated and shall come into force as of February 1st, 2005.
Director General of the General Administration of Press and Publication Shi Zongyuan
December 31, 2004
Measures for the Administration on Subscribers' Order of Imported Publications
 

中华人民共和国新闻出版总署令
(第27号)


《订户订购进口出版物管理办法》已经2004年12月9日新闻出版总署第4次署务会通过,现予公布,自2005年2月1日起施行。
新闻出版总署署长 石宗源
二00四年十二月三十一日
订户订购进口出版物管理办法
Article 1 The present Measures are formulated in accordance with the Regulation on the Administration of Publication and other relevant laws and regulations for the purpose of meeting the reading demand for imported publications of domestic entities and individuals, foreign organizations, foreign-funded enterprises and foreigners in China, and people from Hong Kong, Macao and Taiwan regions and strengthening the administration of imported publications.
   第一条 为了满足国内单位和个人、在华外国机构、外商投资企业外籍人士和港、澳、台人士对进口出版物的阅读需求,加强对进口出版物的管理,根据《出版管理条例》和有关法律、法规,制定本办法。
Article 2 Any subscriber's order of imported publications within the boundaries of China shall be governed by the present Measures.
The " imported publications" as mentioned in the present Measures refers to the books, newspapers (including back issues), periodicals (including back issues) and electronic publications, etc. that are imported by the publication import entities and are published abroad or in the Special Administrative Region of Hong Kong, the Special Administrative Region of Macao or the Taiwan Region of China.
The " publication import entities " as mentioned in the present Measures refers to the entities, as established in accordance with the Regulation on the Administration of Publication that engages in the import business operation of publications.
The "subscribers" as mentioned in the present Measures refers to any domestic entity or individual, any foreign organization, foreign-funded enterprise in China, any foreigner who works, studies or lives in China for a long term and any person from Hong Kong, Macao or Taiwan.
The "order" as mentioned in the present Measures refers to that a subscriber, for the purpose of satisfying the reading demand of the entity where he works or of himself, places an order of imported publications in a publication import entity.
   第二条 在中国境内订户订购进口出版物适用本办法。
本办法所称进口出版物,是指由出版物进口经营单位进口的,在外国以及在中国香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区出版的图书、报纸(含过期报纸)、期刊(含过期期刊)、电子出版物等。
本办法所称出版物进口经营单位,是指依照《出版管理条例》设立的从事出版物进口业务的单位。
本办法所称订户,是指通过出版物进口经营单位订购进口出版物的国内单位和个人、在华外国机构、外商投资企业和在华长期工作、学习、生活的外籍人士以及港、澳、台人士。
本办法所称订购,是指订户为满足本单位或者本人的阅读需求,向出版物进口经营单位预订购买进口出版物。
Article 3 The state adopts the system of classified administration to the distribution of imported publications. Imported newspapers and periodicals, imported books and electronic publications, etc. whose distribution is limited shall be distributed according to the order of subscribers and be supplied through classified distribution. The imported books and electronic publications whose distribution is not limited shall be distributed by way of market sales.
......
   第三条 国家对进口出版物的发行实行分类管理,对进口报纸、期刊和限定发行范围的进口图书、电子出版物等实行订户订购、分类供应的发行方式;非限定发行范围的进口图书、电子出版物实行市场销售的发行方式。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8