| | |
INTERIM REGULATIONS FOR LABOUR MANAGEMENT IN THE ECONOMIC AND TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT ZONE OF SHANDONG PROVINCE (Promulgated on January 21, 1986 by People's Government of Shandong Province)
| | 山东省经济技术开发区劳动管理暂行规定 (一九八六年一月二十一日山东省人民政府发布)
|
Article 1. These Interim Regulations are formulated in the light of specific conditions and in accordance with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China.
| | 第一条 根据中华人民共和国有关法律、法规,结合具体情况,制定本暂行规定。
|
Article 2. Foreign citizens, overseas Chinese, compatriots in Taiwan, Hong Kong and Macao and their companies, enterprises and other economic entities shall, when establishing enterprises in the Development Zone (hereinafter referred to as the Development Zone enterprises), report for the record to the Labour Bureau of the cities where they are located the labour plans of the enterprises which shall be determined by the board of directors of the enterprises.
| | 第二条 外国公民、华侨、台港澳同胞及其公司、企业和其它经济组织,在开发区投资兴办企业(以下简称开发区企业)的劳动计划由企业董事会决定,报所在市劳动局备案。
|
Article 3. The Development Zone enterprises shall implement the labor contract system in employing the staff and workers. The labour contract shall include the following items: the term of the contract; the employment, dismissal and resignation of the staff and workers; the production of the work tasks; labour service charges and provisions of awards and punishment; work schedules and holidays;labour insurance and welfare benefits, labour protection and discipline and other rights and obligations agreed upon by the parties. The labour contract shall be signed by the enterprise with the labour union of the enterprise or directly with each of the staff and workers,and shall become effective after the examination and approval by the Labour Bureau of the city where the enterprise is located.
| | 第三条 开发区企业录用职工,实行劳动合同制。合同内容包括:起止期限;雇用、解雇和辞职;生产和工作任务;劳动报酬和奖惩;工作时间和假期;劳动保险和福利;劳动保护和劳动纪律,以及双方商定的其它权利和义务。 劳动合同由企业同本企业工会或职工个人签订,经所在市劳动局核准后生效。
|
Article 4. The Labour Service Company shall be established in the Development Zone to aid the enterprise recruiting and training the staff and workers, direct the staff and workers in seeking employment, guide them in signing labour contracts with the enterprise and centrally control the social labour insurance funds of the staff and workers.
| | 第四条 开发区设立劳动服务公司,协助企业招聘和培训职工;负责职工就业辅导;指导职工与企业签订劳动合同;统筹管理职工的社会劳动保险基金。
|
Article 5. The staff and workers to be employed by an enterprise may be recruited by the Labour Service Company on behalf of the enterprise or by the enterprise itself under the approval by the Labour Bureau of the city. The probation period for newly employed staff and workers will be three to six months. Those qualified shall go through the procedures for regular membership through the Labour Service Company.
| | 第五条 开发区企业录用职工,可由开发区劳动服务公司代为招录,也可经市劳动局同意,由企业自行招录。新职工试用期三至六个月,试用合格者经劳动服务公司办理正式录用手续。
|
Article 6. The staff and workers to be employed by the enterprise shall be over at least sixteen years of age. Students may not be employed.
| | 第六条 开发区企业录用的职工,应年满16周岁,但不得录用在校学生。
|
Article 7. The Development Zone enterprise shall pay wages to the staff and workers on individual basis. The wage standards shall be settled in the labour contract according to the category of the enterprise and the types of work in production, and shall be increased annually in accordance with the individual technical competence and the beneficial result of the enterprise. The range of increase shall be determined by the enterprise and the labour union through consultation. ...... | | 第七条 开发区企业录用职工应按人支付工资。工资标准按照企业类别和工种在劳动合同中规定,并根据职工技术熟练程度和企业盈利情况,每年有所增加,递增幅度由企业与工会协商确定。 职工的工资形式、奖励、津贴等制度,由企业自行决定,报所在市劳动局备案。 ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | |
| | |