>>> Welcome visitor, you haven't logged in.     Login Subscribe Now     Home Page      Contact us
【Statute Title】Measures on the Administration of Medical and Health Information Services Provided Through the Internet  [Effective]
【法规标题】互联网医疗卫生信息服务管理办法  [现行有效]
Favorite DownLoad Print 显示"法宝之窗" Chinese-English Bilingual Format Arranged in Two Separate Vertical Boxes Chinese-English Bilingual Format Arranged Article-by-Article in Left-Right Boxes
Home Page 

Measures on the Administration of Medical and Health Information Services Provided Through the Internet

(Promulgated by the Ministry of Public Health)

*注:本篇法规已被《互联网医疗保健信息服务管理办法》(发布日期:2009年5月1日 实施日期:2009年7月1日)废止

互联网医疗卫生信息服务办法
(2001年1月3日 卫办发[2001]3号)


(相关资料: 地方法规8篇 裁判文书1篇 相关论文3篇

Article 1 These measures are formulated according to the Measures on the Administration of Information Services Provided Through the Internet promulgated by the State Council and to relevant laws and regulations on medical treatment and health, with a view to standardizing the provision of information on medical treatment and health and to promoting the healthy and orderly development thereof.

  第一条 为了规范互联网医疗卫生信息服务活动,促进互联网医疗卫生信息服务健康有序发展,根据国务院发布的《互联网信息服务管理办法》及有关卫生法律法规,制定本办法。

Article 2 The term “medical and health information services provided through the internet” as mentioned in these measures refers to the services in providing medical and health information to internet users by running medical and health web sites, or by publishing medical and health information.

  第二条 互联网医疗卫生信息服务是指通过开办医疗卫生网站或登载医疗卫生信息向上网用户提供医疗卫生信息的服务活动。

Article 3 The medical and health information includes information of medical treatment, disease precaution, health care, rehabilitation, health education, etc. There are two kinds of information services: for-profit and non-profit-making. The for-profit services refer to paid services of providing information to internet users or making web pages for clients; and the non-profit-making services refer to free services provided open and medical and health information shared by the internet users.
.....


Dear visitor, You’re logging into the subscription section of http://www.lawinfochina.com. If you are already subscriber, please login, and you can enjoy the pleasure of using our database. If you’re not a subscriber, please register and pay the relevant fees so as to become a subscriber.You can pay on line for this document. You will be eligible to download after a successful payment. If you have any question, please contact us at:
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员;您也可通过网上支付购买本单篇英文法规,支付成功后即可立即查看本篇法规。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


  第三条 医疗卫生信息服务内容包括医疗、预防、保健、康复、健康教育等方面的信息。信息服务分为经营性和非经营性两类。经营性服务是指向上网用户有偿提供信息或网页制作等服务活动;非经营性服务是指向上网用户无偿提供具有公开性、共享性医疗卫生信息。

  第四条 医疗卫生信息服务只能提供医疗卫生信息咨询服务,不得从事网上诊断和治疗活动。
  利用互联网开展远程医疗会诊服务,属于医疗行为,必须遵守卫生部《关于加强远程医疗会诊管理的通知》等有关规定,只能在具有《医疗机构执业许可证》的医疗机构之间进行。

  第五条 医疗卫生网站或登载医疗卫生信息的网站所提供的医疗卫生信息必须科学、准确,注明信息来源。登载或转载卫生政策、疫情、重大卫生事件等有关卫生信息时必须遵守有关法律、法规和规定。
  医疗卫生及健康相关产品的广告信息,要按照国家有关法律法规和有关部门审批的内容进行登载,不得扩大功效或宣传治疗作用。
  禁止制作、发布和登载含有封建迷信内容的信息和虚假信息。

  第六条 任何经营性或非经营性医疗卫生网站以及登载医疗卫生信息的网站在向国务院信息产业主管部门或省、自治区、直辖市电信管理机构申请办理经营许可证或办理备案手续之前,应当经同级卫生行政部门审核同意。
(相关资料: 地方法规1篇

  第七条 申请卫生行政部门审批的医疗卫生网站或登载医疗卫生服务信息的网站,应向卫生行政部门提交下列材料:
  1.申请书。内容包括:网站类别、内容、服务性质(经营性或非经营性)、网站设置地点、预定开始提供服务日期、申办机构性质、通信地址、邮政编码、负责人及其身份证号码、联系人、联系电话等。
  2.申办机构资质证明。
  3.信息安全保障措施等。

  第八条 申请材料不符合要求的,卫生行政部门在收到申请材料10个工作日内通知申办机构在规定期限内补齐,逾期不补齐或者所补材料仍不符合要求者,视为放弃申请。

  第九条 初步审查合格后,正式受理申请。卫生行政部门必须在正式受理之日起40个工作日内,将审核意见书面通知网站。获准同意的网站,应在其网站主页上同时标明信息产业主管部门批准的经营许可证(或备案)编号以及卫生行政部门审核文号。

  第十条 已获准开办的医疗卫生网站或登载医疗卫生信息的网站,开办者主体或者域名、地点、内容等需要变更的,应向原审核同意的卫生行政部门办理变更手续。

  第十一条 未经卫生部批准,任何医疗卫生网站,均不得冠以“中国”、“中华”、“全国”等名称。

  第十二条 卫生部将依据国务院《互联网信息服务管理办法》和相关的卫生行政法律法规对互联网医疗卫生信息服务实施监督管理;指派专门机构和人员定期对开展医疗卫生信息服务的网站及其内容进行监督检查。

  第十三条 在互联网医疗卫生信息服务中,如违反本办法的规定,卫生行政部门责令限期改正;如不改正,按照国务院《互联网信息服务管理办法》的有关条款和卫生行政有关法律法规进行处罚;情节严重的,卫生行政部门建议信息产业主管部门关闭网站。

  第十四条 本办法公布前,已开办医疗卫生网站或登载医疗卫生信息的网站,自本办法公布之日起30日内依照本办法的有关规定补办手续。

  第十五条 本办法由卫生部负责解释。本办法施行前,卫生部公布的医疗卫生信息服务的规定与本办法不一致的,以本办法为准。

  第十六条 本办法自发布之日起执行。


chl_37955

Link Title >>
·Regulation on Internet Information Service of the People’s Republic of China
相关标题 >>
·互联网信息服务管理办法

 
©Copyright Chinalawinfo Co.,Ltd
database@chinalawinfo.com