May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Measures on the Administration of Metrological Benchmarks (2007) [Revised]
计量基准管理办法(2007) [已被修订]
【法宝引证码】
 
  
  
Order of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine
(No. 94)
The “Measures for the Administration of Metrological Benchmarks”, which were deliberated and adopted at the executive meeting of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on May 30, 2007, are hereby promulgated, and shall come into force on July 10, 2007. The “Measures for the Administration of Metrological Benchmarks” promulgated by the former State Metrology Bureau on July 10, 1987 shall be repealed simultaneously.
Director General Li Changjiang
June 6, 2007
Measures on the Administration of Metrological Benchmarks
 

国家质量监督检验检疫总局令
(第94号)


计量基准管理办法》经2007年5月30日国家质量监督检验检疫总局局务会议审议通过,现予公布,自2007年7月10日起施行。原国家计量局1987年7月10日发布的《计量基准管理办法》同时废止。
局 长  李长江
二〇〇七年六月六日
计量基准管理办法
Article 1 The present Measures are formulated in accordance with the relevant provisions of the “Metrology Law of the People's Republic of China” and the “Detailed Rules for the Implementation of the Metrology Law of the People's Republic of China” for the purpose of strengthening the administration of metrological benchmarks.
   第一条 为了加强计量基准管理,根据《中华人民共和国计量法》、《中华人民共和国计量法实施细则》有关规定,制定本办法。
Article 2 The term “metrological benchmark” as mentioned in the present Measures shall refer to a physical measuring tool, measuring apparatus, standard substance or measuring system which is approved by the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (hereinafter referred to as the GAQSIQ) and be used within the territory of the People's Republic of China as the basis for determining the measurement standard of the relevant quantity for the purpose of defining, realizing, preserving or reflecting the unit of the quantity or one or more values of quantity.
   第二条 本办法所称计量基准是指经国家质量监督检验检疫总局(以下简称国家质检总局)批准,在中华人民共和国境内为了定义、实现、保存、复现量的单位或者一个或多个量值,用作有关量的测量标准定值依据的实物量具、测量仪器、标准物质或者测量系统。
Article 3 The establishment, preservation, maintenance, reform, use and abolishment of metrological benchmarks within the territory of the People's Republic of China shall be governed by the present Measures.
   第三条 在中华人民共和国境内,建立、保存、维护、改造、使用以及废除计量基准,应当遵守本办法。
Article 4 Metrological benchmarks shall, when required by social and economic development as well as scientific and technological progress, be organized and established by the GAQSIQ on the basis of uniform planning.
Basic and common metrological benchmarks shall be established in the technical institution of metrology set up or authorized by the GAQSIQ; the metrological benchmarks with strong professionality which are only needed in very few industries, or the metrological benchmarks whose working conditions have particular requirements may be established in the technical institution of metrology subordinate to the relevant department or entity.
To establish a metrological benchmark, the corresponding technical institution of metrology may file an application to the GAQSIQ.
   第四条 计量基准由国家质检总局根据社会、经济发展和科学技术进步的需要,统一规划,组织建立。
基础性、通用性的计量基准,建立在国家质检总局设置或授权的计量技术机构;专业性强、仅为个别行业所需要,或工作条件要求特殊的计量基准,可以建立在有关部门或者单位所属的计量技术机构。
建立计量基准,可以由相应的计量技术机构向国家质检总局申报。
Article 5 A technical institution of metrology must, when applying for a metrological benchmark, submit it to the GAQSIQ for approval according to the prescribed conditions and procedures.
   第五条 计量技术机构申报计量基准,必须按照规定的条件和程序报国家质检总局批准。
Article 6 A technical institution of metrology that applies for a metrological benchmark shall meet the following conditions:
   第六条 申报计量基准的计量技术机构应当具备以下条件:
(1) Being able to bear legal liabilities independently;
 (一)能够独立承担法律责任;
(2) Having full-time technicians and managers who are engaged in the research, preservation, maintenance, use or reform, etc. of metrological benchmarks;
......
 (二)具有从事计量基准研究、保存、维护、使用、改造等项工作的专职技术人员和管理人员;



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8