May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the State Administration of Foreign Exchange on Issues Concerning the Application of Regulation in the Inspection and Handling of Conducts in Violation of Foreign Exchange Administration after the Regulation of the People's Republic of China on Foreign Exchange Administration was Amended [Expired]
国家外汇管理局关于《中华人民共和国外汇管理条例》修订后检查处理违反外汇管理行为法规适用问题的通知 [失效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice of the State Administration of Foreign Exchange on Issues Concerning the Application of Regulation in the Inspection and Handling of Conducts in Violation of Foreign Exchange Administration after the Regulation of the People's Republic of China on Foreign Exchange Administration was Amended
(No. 41 [2008] of the State Administration of Foreign Exchange)
The branches and foreign exchange administrative departments of the State Administration of Foreign Exchange in all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and the branches of the State Administration of Foreign Exchange in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen and Ningbo,
The State Council amended and announced the Regulation of the People's Republic of China on Foreign Exchange Administration (hereinafter referred to as the Regulation) by Order No. 532 on August 5, 2008. To implement the Regulation and do well in the application and linkup of the Regulation before and after the amendments, you are hereby notified of the following matters:
 

国家外汇管理局关于《中华人民共和国外汇管理条例》修订后检查处理违反外汇管理行为法规适用问题的通知
(汇发[2008]41号)


国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局:
2008年8月5日国务院第532号令修订并发布施行了《中华人民共和国外汇管理条例》(以下简称《条例》)。为贯彻落实《条例》,并做好《条例》修订前后法规适用和衔接工作,现就有关事项通知如下:
I. For conducts committed prior to August 5, 2008, those which do not constitute violations of foreign exchange administration according to the Regulation prior to the amendments but constitute violations of foreign exchange administration according to the Regulation after the amendments shall, under the principle of non-retroactivity as prescribed in Article 84 of the Legislation Law of the People's Republic of China, be determined as conducts which do not violate administrative provisions on foreign exchange and are not subject to an administrative punishment.
......
   一、2008年8月5日前发生的行为,根据修订前的《条例》不构成违反外汇管理行为,而根据修订后的《条例》构成违反外汇管理行为的,应当根据《中华人民共和国立法法》第八十四条规定的“不溯及既往”原则,认定该行为不违反外汇管理规定,并不予行政处罚。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8