No.2 of Five Model Cases of Punishing Crime of Money Laundering by Procuratorial Organs Published by the Supreme People's Procuratorate: People v. Ding [REDACTED]huan and Zhu [REDACTED] (Case involving Money Laundering) and People v. Lu [REDACTED] (Case involving Covering up and Concealing Proceeds of Crime) | | 最高人民检察院发布5件检察机关惩治洗钱犯罪典型案例之二:丁某环、朱某洗钱、鹿某掩饰、隐瞒犯罪所得收益案 |
[Keywords] | | 【关键词】 |
crime of money laundering; crime of covering up and concealing proceeds of crime and gains derived from such proceeds of crime; auxiliary examination by using procuratorial techniques; equity transaction | | 洗钱罪 掩饰、隐瞒犯罪所得、犯罪所得收益罪 检察技术辅助审查 股权交易 |
[Basic Facts] | | 【基本案情】 |
Ding [REDACTED]huan, female, former general manager of Yi[REDACTED] Network Technology Co., Ltd. | | 丁某环。 |
Zhu [REDACTED], male, former deputy general manager of Yi[REDACTED] Network Technology Co., Ltd. | | 朱某。 |
Lu [REDACTED], male, salesman of [REDACTED] Company. | | 鹿某。 |
1. Upstream crime | | (一)上游犯罪 |
From September 2013 to June 2017, for the purpose of illegal possession, Bai [REDACTED]qing engaged in illegal fund-raising by fraudulent means through Hua[REDACTED] Group and its affiliated company, causing losses of principal in the amount of over 480 million yuan to fund-raising participants. On August 27, 2019, the Second Intermediate People's Court of Beijing Municipality sentenced defendant Bai [REDACTED]qing to life imprisonment with deprival of political rights for life and confiscation of all his personal property for committing the crime of fraudulent fund-raising; and sentenced Wang [REDACTED]zhen and 32 other defendants to imprisonment ranging from three years to ten years with a fine ranging from 50,000 yuan to 500,000 yuan for committing the crime of illegally collecting public deposits. Bai [REDACTED]qing and others appealed. On December 27 of the same year, the High People's Court of Beijing Municipality ruled to dismiss the appeal and affirm the original judgment. In addition, the Primary People's Court of Dongcheng District, Beijing Municipality sentenced Tan [REDACTED]ling and 80 other persons to imprisonment ranging from three years (with suspended sentence for some persons) to seven years and six months with a fine ranging from 50,000 yuan to 500,000 yuan for committing the crime of illegally collecting public deposits. The judgment took effect. | | 2013年9月至2017年6月,白某青以非法占有为目的,利用华某集团及关联公司,使用诈骗方法非法集资,造成集资参与人本金损失48亿余元。2019年8月27日,北京市第二中级人民法院以集资诈骗罪判处被告人白某青无期徒刑,剥夺政治权利终身,并处没收个人全部财产;以非法吸收公众存款罪判处被告人王某振等33人有期徒刑三年至十年不等,并处罚金五万元至五十万元不等。白某青等人提出上诉,同年12月27日,北京市高级人民法院裁定驳回上诉,维持原判。此外,北京市东城区人民法院以非法吸收公众存款罪判处谭某玲等81人有期徒刑三年(部分适用缓刑)至有期徒刑七年六个月不等,并处罚金五万元至五十万元不等。判决已生效。 |
2. Crime of money laundering | | (二)洗钱罪 |
From June 2015 to September 2016, Ding [REDACTED]huan and Zhu [REDACTED] served as general manager and deputy general manager of Yi[REDACTED] Network Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as "Yi[REDACTED] Company") established by Bai [REDACTED]qing with the illegally raised funds. | | 2015年6月至2016年9月,丁某环、朱某担任白某青利用非法集资款投资成立的易某网络科技有限公司(以下简称“易某公司”)总经理、副总经理。 |
Bai [REDACTED]qing purchased Zhong[REDACTED] Network Information Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as "Zhong[REDACTED] Company") and its subsidiary Jie[REDACTED] Information Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as "Jie[REDACTED] Company") with the illegally raised funds of 70 million yuan and held equities of Zhong[REDACTED] Company in the name of his son. At that time, Jie[REDACTED] Company had applied for a license for non-banking payment institutions with the People's Bank of China and the application had entered the stage of publicity. In August 2016, the capital chain of Hua[REDACTED] Group ruptured and the principal and interest of fund-raising participants failed to be redeemed. In October of the same year, to conceal assets, Bai [REDACTED]qing instigated Ding [REDACTED]huan and Zhu [REDACTED] to falsely sell the equities of Zhong[REDACTED] Company he held in the name of his son. | | 白某青用非法集资所得7000万元收购众某网络信息技术有限公司(以下简称“众某公司”)及其子公司捷某信息技术有限公司(以下简称“捷某公司”),并以其儿子名义持有众某公司股权。当时捷某公司已向中国人民银行申请非银行支付机构牌照并进入公示阶段。2016年8月,华某集团资金链断裂,无法兑付集资参与人本息。同年10月,白某青为隐匿资产,指使丁某环、朱某虚假出售以其儿子名义持有的众某公司股权。 |
...... | | 丁某环请朋友鹿某以虚假收购股权的方式帮助代持众某公司股权,并承诺支付鹿某5万元好处费。2016年11月9日,鹿某与白某青签订了股权代持协议,众某公司法定代表人及股东变更为鹿某。为制造鹿某出资收购股权假象,丁某环、朱某将白某青提供的现金200万元存入鹿某账户,再由鹿某转至白某青控制的账户,伪造虚假交易资金记录。 |
| | 此外,丁某环、朱某还犯有职务侵占、非国家工作人员受贿、诈骗等犯罪。 |
| | 北京市东城区人民检察院对被告人丁某环、朱某、鹿某依法提起公诉。经过一审、二审,2021年1月15日,北京市第二中级人民法院作出二审判决,以洗钱罪判处丁某环有期徒刑六年,并处罚金三百五十万元,与其所犯职务侵占罪、非国家工作人员受贿罪数罪并罚,决定执行有期徒刑十一年六个月,并处没收财产五十万元,罚金三百五十万元。以洗钱罪判处朱某有期徒刑六年,并处罚金三百五十万元,与其所犯职务侵占罪、非国家工作人员受贿罪、诈骗罪数罪并罚,决定执行有期徒刑十五年,并处没收财产五十万元,罚金三百五十四万元。以掩饰、隐瞒犯罪所得收益罪判处鹿某有期徒刑二年六个月,并处罚金一万元。判决已生效。 |
| | 【检察机关履职过程】 |
| | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | |
| | |