May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Decision of the NPC Regarding the Proposal Submitted for Deliberation by the State Council on Authorizing Municipality of Shenzhen to Formulate Regulations and Rules for the Shenzhen Special Economic Zone [Effective]
全国人民代表大会关于国务院提请审议授权深圳市制定深圳经济特区法规和规章的议案的决定 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
Decision of theNational People's CongressRegarding the Proposal Submitted for Deliberation by the State Council on Authorizing Municipality of Shenzhen to Formulate Regulations and Rules for the Shenzhen Special Economic Zone 

第七届全国人民代表大会第二次会议关于国务院提请审议授权深圳市制定深圳经济特区法规和规章的议案的决定

(Adopted at the Second Session of the Seventh National People's Congress on April 4, 1989) (1989年4月4日第七届全国人民代表大会第二次会议通过)

Having considered the proposal submitted by the State Council for authorizing the People's Congress of the Municipality of Shenzhen and its Standing Committee and the People's Government of Shenzhen to formulate regulations and rules respectively for the Shenzhen Special Economic Zone, the Second Session of the Seventh National People's Congress decides that the Standing Committee of the National People's Congress shall be authorized to deliberate the above proposal submitted by the State Council and make appropriate decisions after the People's Congress of the Municipality of Shenzhen and its Standing Committee are formed through election according to law. 第七届全国人民代表大会第二次会议审议了国务院提请授权深圳市人民代表大会及其常务委员会和深圳市人民政府分别制定深圳经济特区法规和深圳经济特区规章的议案,决定:授权全国人民代表大会常务委员会在深圳市依法选举产生市人民代表大会及其常务委员会后,对国务院提出的上述议案进行审议,作出相应决定。

 附:国务院关于提请授权深圳市人民代表大会及其常务委员会和深圳市人民政府分别制定
 

深圳经济特区法规和深圳经济特区规章的议案

 (一九八九年三月十七日)

 第七届全国人民代表大会第二次会议主席团:
 为了加快深圳经济特区的建设,在深圳经济特区进一步实施对外开放政策和发展社会主义商品经济,国务院建议,授权深圳市人民代表大会及其常务委员会根据具体情况和实际需要,遵循宪法、法律和行政法规的基本原则,制定深圳经济特区法规,发布实施,并报全国人民代表大会常务委员会、国务院以及广东省人民代表大会常务委员会备案;授权深圳市人民政府行使相应的行政权,即制定深圳经济特区规章、组织实施。请予审议。
 

  国务院总理   李鹏

 
     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8