|
|
|
Announcement on Expanding Implementation of 144-Hour Visa-Free Transit Policy in Henan and Yunnan Provinces
[Effective]
|
|
国家移民管理局关于扩大在河南、云南省实施144小时过境免签政策的公告
[现行有效]
|
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Announcement on Expanding Implementation of 144-Hour Visa-Free Transit Policy in Henan and Yunnan Provinces | | 国家移民管理局关于扩大在河南、云南省实施144小时过境免签政策的公告 |
| (Announcement No. 7 (2024) of National Immigration Administration) | | (国家移民管理局公告2024年第7号) |
| With the approval of the State Council of the People's Republic of China, the National Immigration Administration (NIA) has decided to further expand the implementation of the 144-hour visa-free transit policy. It is hereby announced as follows: | | 经报国务院批准,国家移民管理局决定进一步扩大实施144小时过境免签政策,现公告如下: |
| Effective July 15, 2024, the 144-hour visa-free transit policy will be implemented at the airport in Zhengzhou in Henan Province. The permitted stay area for foreign nationals entering China through this airport is the administrative region of Henan Province. Eight additional permitted stay areas (including cities and autonomous prefectures) for foreign nationals entering Yunnan Province under the 144-hour visa-free transit policy are also designated in addition to Kunming, namely Lijiang, Yuxi, Pu'er, Chuxiong, Dali, Xishuangbanna, Honghe and Wenshan. This time, three exit-entry ports, namely Zhengzhou Xinzheng International Airport in Henan Province, and Lijiang Sanyi International Airport and the exit-entry port of Mohan Railway Station in Yunnan Province, are designated to implement the 144-hour visa-free transit policy. | | 自公告之日起,在河南郑州航空口岸实施144小时过境免签政策,停留区域为河南省行政区域;将云南省144小时过境免签政策停留范围由昆明市扩大至昆明、丽江、玉溪、普洱、楚雄、大理、西双版纳、红河、文山等9个市(州)行政区域。新增郑州新郑国际机场、丽江三义国际机场和磨憨铁路口岸等3个口岸为144小时过境免签政策适用口岸。 |
| ...... | | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|