May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Case Regarding Dispute over Sales Contracts (Ms. Du v. A Supermarket) : Supermarket Sold Expired Chocolate-- Court: Refund Punitive Damages for Knowingly Selling Food Below Food Safety Standard
杜女士与某大型超市买卖合同纠纷案——超市售卖过期巧克力 法院:经营明知不符合食品安全标准的食品 退还购物款并支付惩罚性赔偿
【法宝引证码】
  • Legal document: Judgment
 
  
Case Regarding Dispute over Sales Contracts (Ms. Du v. A Supermarket) : Supermarket Sold Expired Chocolate-- Court: Refund Punitive Damages for Knowingly Selling Food Below Food Safety Standard 杜女士与某大型超市买卖合同纠纷案——超市售卖过期巧克力 法院:经营明知不符合食品安全标准的食品 退还购物款并支付惩罚性赔偿
Have you ever bought expired food in a supermarket or market? If so, what did you do with it? Food is the paramount necessity of the people. Food safety is not only the most fundamental requirement in national life, but also an important part of national public safety. 你在超市或市场买到过过期食品吗?如果买到了,你是怎么处理的呢?“民以食为天”,食品安全是国民生活最基本的要求,也是国家公共安全的重要组成部分。
Recently, the Baoshan District People's Court of Shanghai (hereinafter referred to as the “Shanghai Baoshan Court”) concluded a case of sales contract dispute and ruled that the defendant supermarket refund the consumer's goods payment and pay ten times the goods payment as punitive damages. 近日,上海市宝山区人民法院(以下简称“上海宝山法院”)审结了一起买卖合同纠纷案件,依法判决被告超市退还消费者购物款并承担十倍惩罚性赔偿。
[Case Review] 【案情回放】
...... 2021年1月,杜女士在某大型超市内购买了两只某品牌酷爽椰子味夹心白巧克力,金额共计9.6元。该巧克力的生产日期为2020年4月10日,保质期为42周。
 购买后,杜女士经过计算,发现其购买时该巧克力已经超过了保质期。杜女士认为,超市出售过期食品,应当承担相应的法律赔偿责任,故诉至法院,请求超市退还购物款,并赔偿1000元。
 庭审中,被告超市辩称,杜女士购买过期商品后,第一时间都是以向工商举报、提起诉讼等作为条件索要财物,行为不具备正当性,属于职业打假人。且杜女士的职业为律师,判断力远高于一般的消费者,并不会因过期食品而遭受损害,故不同意原告诉请。
 【以案说法】
 上海宝山法院审理后认为,原告买卖合同依法成立并且有效。被告超市出售过期商品,已构成根本性违约。根据《中华人民共和国食品安全法》的规定,生产不符合食品安全标准的食品或者经营明知是不符合食品安全标准的食品,消费者除要求赔偿损失外,还可以向生产者或者经营者要求支付价款十倍或者损失三倍的赔偿金;增加赔偿的金额不足一千元的,为一千元。被告超市作为食品经营者,对已过食品标明的保质期但仍然销售的应当属于该法规定的“明知”情形,应当向主张损失的消费者进行赔偿。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8