May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Beijing Tianying Jiuzhou Network Technology Co., Ltd. v. Beijing Sina Internet Information Service Co., Ltd. (appeal case regarding dispute over copyright infringement and unfair competition)
北京天盈九州网络技术有限公司与北京新浪互联信息服务有限公司侵犯著作权及不正当竞争纠纷上诉案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Beijing Tianying Jiuzhou Network Technology Co., Ltd. v. Beijing Sina Internet Information Service Co., Ltd. (appeal case regarding dispute over copyright infringement and unfair competition)
(appeal case regarding dispute over copyright infringement and unfair competition)
北京天盈九州网络技术有限公司与北京新浪互联信息服务有限公司侵犯著作权及不正当竞争纠纷上诉案

[Key Terms] film work ; originality ; common channel signal ; continuous image
[核心术语] 电影作品;独创性;公用信号;连续画面

[Disputed Issues] If continuous images carried by a common channel signal do not meet the prerequisites for film production and originality, such continuous images should not constitute a film work.
[争议焦点] 公用信号所承载连续画面不符合电影作品的固定要件和独创性时,该连续画面不构成电影作品。

[Case Summary] The prerequisite for film production is that there must be a medium for its shooting or to say a film work must have been fixedly stored in a certain tangible carrier. Common channel signal is a general term used in sports match livestreaming industry and the content thereof is not totally equivalent to what is viewed by the audience on screen. The comments and commentary in the material shown to the audience are unrelated to the common channel signal. If continuous images are to be produced into a film work...
[案例要旨] 电影作品的固定要件是“摄制在一定介质上”电影作品应已经稳定地固定在有形载体上。公用信号是体育赛事直播行业的通用术语其内容并不完全等同于观众在电视上所看到的内容。通常观众看到内容中的点评、解说与公用信号无关。连续画面属于电影作品时其独创性强调个性化的选择...

Full-text omitted.

 

中文正文略。

...... ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8