| | |
State General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (No.31) The Regulations on Inspection and Quarantine of Entry and Exit Aquatic Products, which were adopted at the executive meeting of the State General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on October 18, 2002, are hereby promulgated and shall come into force on December 10, 2002. November 6, 2002 Regulations on Inspection and Quarantine of Entry and Exit Aquatic Products
| | 国家质量监督检验检疫总局 (第31号) 《进出境水产品检验检疫管理办法》已经2002年10月18日国家质量监督检验检疫总局局务会议审议通过,现予公布,自2002年12月10日起施行。 二○○二年十一月六日 进出境水产品检验检疫管理办法
|
Chapter 1 General Rules
| | 第一章 总则
|
Article 1 In order to strengthen the inspection and quarantine of entry and exit aquatic products and the supervision and administration thereof, to guarantee the quality safety and sanitation of entry and exit aquatic products and to protect the safety of fishery production and human health, these Regulations are formulated in accordance with the Law of the People's Republic of China on Import and Export Commodity Inspection and the implementation regulations thereof, the Law of the People's Republic of China on Import and Export Animal and Plant Quarantine and the implementation regulations thereof, the Law of the People's Republic of China on Frontier Sanitation Quarantine and the implementation regulations thereof, the Law of the People's Republic of China on Food Sanitation, etc. and other relevant laws and regulations.
| | 第一条 为加强进出境水产品检验检疫及监督管理,保证进出境水产品的质量安全卫生,保护渔业生产安全和人体健康,根据《中华人民共和国进出口商品检验法》及其实施条例、《中华人民共和国进出境动植物检疫法》及其实施条例、《中华人民共和国国境卫生检疫法》及其实施细则、《中华人民共和国食品卫生法》等有关法律法规规定,制定本办法。
|
Article 2 These Regulations shall apply to the inspection and quarantine of entry and exit aquatic products and the supervision and administration thereof.
| | 第二条 本办法适用于进出境水产品的检验检疫及监督管理。
|
Article 3 Aquatic products as used in these Regulations shall refer to the aquatic animals and the products thereof (not including live aquatic animals and the propagation materials thereof, hereinafter the same) for human consumption, including the aquatic animals like cephalochordata, vertebrate, crustacean, chordate, molluse and aquatic plants like alga, etc. and the products thereof.
| | 第三条 本办法所称水产品是指供人类食用的水生动物(不含活水生动物及其繁殖材料,下同)及其制品,包括头索类、脊椎类、甲壳类、脊皮类、脊索类、软体类等水生动物和藻类等水生植物及其制品。
|
Article 4 The State General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (hereinafter referred to as SAQSIQ) shall administer the entry and exit inspection and quarantine and the supervision and administration thereof of the whole country in a unified way. The entry and exit inspection and quarantine bodies set up by the SAQSIQ at the localities (hereinafter referred to as the inspection and quarantine bodies) shall be in charge of the inspection and quarantine of entry and exit aquatic products and the supervision and administration thereof within the areas under their respective jurisdictions.
| | 第四条 国家质量监督检验检疫总局(以下简称国家质检总局)统一管理全国进出境水产品检验检疫和监督管理工作。国家质检总局设在各地的出入境检验检疫机构(以下简称检验检疫机构)负责所辖地区进出境水产品的检验检疫和监督管理工作。
|
Chapter 2 Entry Inspection and Quarantine
| | 第二章 进境检验检疫
|
Article 5 Inspection and quarantine bodies shall carry out inspection and quarantine over entry aquatic products pursuant to the state laws and administrative regulations, the provisions of the SAQSIQ, and the inspection and quarantine requirements provided for in the bilateral inspection and quarantine agreements, protocols and memos signed by China with the exporting countries or regions, and shall take sanitary treatment against harmful substances when necessary.
| | 第五条 检验检疫机构依据国家法律、行政法规和国家质检总局规定以及我国与输出国家或者地区签订的双边检验检疫协议、议定书、备忘录等规定的检验检疫要求,对进境水产品实施检验检疫,必要时组织实施卫生除害处理。
|
Article 6 Quarantine of entry aquatic products shall be subject to the examination and approval of the SAQSIQ. The consignor of the entry aquatic products or its agent shall, before singing the trade contract, go through the examination and approval formalities and obtain the License for Quarantine of Entry Animals and Plants. Aquatic products for which the License for Quarantine of Entry Animals and Plants hasn't been obtained may not be imported.
| | 第六条 国家质检总局对进境水产品实行检疫审批制度。进境水产品的货主或者其代理人应当在贸易合同签订前办理检疫审批手续,取得《进境动植物检疫许可证》。未取得《进境动植物检疫许可证》的水产品,不得进口。
|
Article 7 With respect to the aquatic products listed in the Catalog of Import Food Subject to Enterprise Registration, the departments of certification and recognition of the state shall register the foreign manufacturing and processing enterprises. With respect to the aquatic products listed in the Catalog of Import Food Subject to Enterprise Registration, if the foreign manufacturing and processing enterprises thereof haven't been registered, such products may not be imported.
| | 第七条 国家认证认可监督管理部门对列入《实施企业注册的进口食品目录》的水产品,实施国外生产加工企业注册登记制度。列入《实施企业注册的进口食品目录》的水产品,未获得的国外生产加工企业注册登记的,不得进口。
|
Article 8 The SAQSIQ may, according to the needs, send personnel to the exporting countries or regions to make advance inspection of entry aquatic products.
| | 第八条 国家质检总局可以根据需要,派员到输出国家或者地区进行进境水产品预检。
|
Article 9 Entry aquatic products must enter China through the ports accredited by the SAQSIQ. An entry port for aquatic products shall meet the following conditions:
| | 第九条 进境水产品必须从国家质检总局认可的口岸进境。 水产品的进境口岸应当具备下列条件:
|
1) Having the storerooms accommodated to the quantity and scale of the entry aquatic products; a storeroom shall meet the Inspection and Quarantine Requirements for Entry Aquatic Product Storerooms (see attachment 1), and shall be put on record with the inspection and quarantine bureau directly under the SAQSIQ of the place where it is located;
| | (一)具有与进境水产品数量、规模相适应的存储库;存储库应当符合《进境水产品存储库检验检疫要求》(见附件1),并经所在地的直属检验检疫局备案;
|
2) The inspection and quarantine body of the port has the necessary professionals and facilities for carrying out inspection and quarantine of entry aquatic products.
| | (二)口岸检验检疫机构具备实施进境水产品检验检疫的必要专业技术人员和设施。
|
Article 10 Before or when the aquatic products enter China, the consignor or its agent shall apply for inspection with the inspection and quarantine body of the entry port by taking the license for quarantine of entry animals and plants, the original of the inspection and quarantine certificate issued by the authority of the exporting country or region, the certificate of origin, trade contract, letter of credit, bill of lading, invoice and other relevant documents. With respect to the aquatic products listed in the Catalog of Import Food Subject to Enterprise Registration, the registration numbers shall also be provided in the application for inspection. The official inspection and quarantine certificate of the exporting country or region attached with the aquatic products shall meet the Basic Requirements for Official Inspection and Quarantine Certificates of Exporting Countries or Regions of Entry Aquatic Products (see attachment 2).
| | 第十条 水产品进境前或者进境时,货主或者其代理人应当持进境动植物检疫许可证、输出国家或者地区官方签发的检验检疫证书正本、原产地证书、贸易合同、信用证、提单、发票等相关单证向进境口岸检验检疫机构报检。对列入《实施企业注册的进口食品目录》的水产品,报检时还应当提供注册编号。 水产品随附的输出国家或者地区官方检验检疫证书,应当符合《进境水产品输出国家或者地区官方检验检疫证书基本要求》(见附件2)。
|
Article 11 The inspection and quarantine body shall make preliminary examination of the relevant documents submitted by the consignor or its agent. If the requirements are met, the application for inspection shall be formally accepted, and the quantity examined and approved in the License for Quarantine of Entry Animals and Plants shall be verified and written off. In any of the following cases, the application shall be returned or destroyed:
| | 第十一条 检验检疫机构对货主或者其代理人提交的相关单证进行初步审查,符合要求的,正式受理报检,并对《进境动植物检疫许可证》审批数量进行核销。有下列情形之一的,作退回或者销毁处理:
|
1)Failing to obtain the License for Quarantine of Entry Animals and Plants through examination and approval formalities pursuant to law, or the License for Quarantine of Entry Animals and Plants is invalid;
| | (一)未依法办理检疫审批手续取得《进境动植物检疫许可证》或者《进境动植物检疫许可证》无效的;
|
2)Failing to have the inspection and quarantine certificate issued by the authority of the exporting country or region, or the certificate fails to meet the requirements;
| | (二)无输出国家或者地区官方签发的检验检疫证书或者检验检疫证书不符合要求的;
|
3)With respect to the aquatic products listed in the Catalog of Import Food Subject to Enterprise Registration, the manufacturing enterprise thereof hasn't been registered.
| | (三)对列入《实施企业注册的进口食品目录》中的水产品,其生产企业未获得注册登记的。
|
Article 12 Vehicles from epidemic areas that carry entry aquatic products shall go through disinfection treatment under the supervision of the inspection and quarantine body of the entry port; no unit or individual may, without the permission of the inspection and quarantine body, unload the entry aquatic products from the vehicles.
| | 第十二条 来自疫区的装运进境水产品的运输工具,应当在进境口岸检验检疫机构的监督下实施防疫消毒处理;未经检验检疫机构许可,任何单位或者个人不得擅自将进境水产品卸离运输工具。
|
Article 13 The inspection and quarantine body shall make on-spot inspection and quarantine over the entry aquatic products pursuant to the following requirements, and collect or select samples for laboratory testing use pursuant to the provisions:
| | 第十三条 检验检疫机构应当按照下列要求对进境水产品实施现场检验检疫,并按照规定采集或者抽取样品,供实验室检测用:
|
1)Checking the documents and examining the goods;
| | (一)核对单证并查验货物;
|
2)Examining whether the package meets the Basic Requirements for Package of Entry Aquatic Products (see attachment 3);
| | (二)查验包装是否符合《进境水产品包装基本要求》(见附件3);
|
3)Carrying out quarantine over the salinized or dried entry aquatic products that are likely to grow plant pests.
| | (三)实施易滋生植物害虫的进境盐渍或者干制水产品的植物检疫。
|
Article 14 If any is found to have occurred to any of the entry aquatic products after on-spot inspection and quarantine, they shall be returned or destroyed:
| | 第十四条 进境水产品经现场检验检疫有下列情形之一的,作退回或者销毁处理:
|
1)The goods fail to match the certificates or the goods fail to meet the inspection and quarantine requirements;
| | (一)货证不符或者货物不符合检验检疫要求的;
|
2)The goods are rotten and deteriorated or are polluted by poisonous and harmful substances;
| | (二)腐败变质或者受有毒有害物质污染的;
|
3)The package fails to meet the Basic Requirements for Package of Entry Aquatic Products.
| | (三)包装不符合《进境水产品包装基本要求》的。
|
Article 15 The entry aquatic products that pass the on-spot inspection and quarantine shall be transported to the aquatic product storerooms, which have been put on record with the inspection and quarantine body directly under the SAQSIQ, for storage and later laboratory testing, and may not be transferred or processed without permission.
| | 第十五条 经现场检验检疫合格的进境水产品,应当运往经直属检验检疫局备案的水产品存储库存放、以备实验室检测,未经允许,不得擅自调离、加工。
|
Article 16 With respect to the entry aquatic products that are listed in the annual plan of leftover monitoring and control promulgated by the state, the inspection and quarantine body must, apart from finishing the necessary laboratory testing pursuant to the provisions, make laboratory testing pursuant to the requirements of the annual plan. ...... | | 第十六条 凡列入国家公布的年度残留物质监控计划的进境水产品,检验检疫机构除按照规定完成必要的实验室检测外,还必须按照年度残留物质监控计划要求进行实验室检测。 ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | |
| | |