May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Interim Provisions on Preventing the Acts of Price Monopoly [Expired]
制止价格垄断行为暂行规定 [失效]
【法宝引证码】
 
  
  
The Order of the State Development and Reform Commission of the People's Republic of China
(No.3)
The Interim Provisions on Preventing the Acts of Price Monopoly are formulated in accordance with the Price Law of the People's Republic of China. They have been adopted at the executive meeting of the directors of the State Development and Reform Commission. It is hereby promulgated and shall be implemented as of November 1, 2003.
Ma Kai State Development and Reform Commission
June 18, 2003
Interim Provisions on Preventing the Acts of Price Monopoly
 

中华人民共和国国家发展和改革委员会令
(第3号)


根据《中华人民共和国价格法》,特制定《制止价格垄断行为暂行规定》,经国家发展改革委主任办公会议讨论通过,现予公布,自2003年11月1日起施行。
国家发展和改革委员会主任:马凯
二00三年六月十八日
制止价格垄断行为暂行规定
Article 1 In order to prevent acts of price monopoly, to promote fair competition and to protect the legal rights and interests of the operators and consumers, the present Provisions have been formulated in accordance with the Price Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Price Law).
   第一条 为制止价格垄断行为,促进公平竞争,保护经营者和消费者的合法权益,根据《中华人民共和国价格法》(以下简称《价格法》),制定本规定。
Article 2 The term “acts of price monopoly” mentioned in the present Provisions refers to the acts that by means of collusion or abuse of the market predominance, the operators control the market prices, disturb the normal production and operation order, impair the legal rights and interests of the other operators and consumers, or harm the interests of the public.
   第二条 本规定所称价格垄断行为,是指经营者通过相互串通或者滥用市场支配地位,操纵市场调节价,扰乱正常的生产经营秩序,损害其他经营者或者消费者合法权益,或者危害社会公共利益的行为。
Article 3 The determination of market predominance shall be mainly based on the market shares of the operators in the relevant markets, the substitutability of the commodities and difficulty of the new competitors to enter into the market.
   第三条 市场支配地位主要依据经营者在相关市场占有市场份额、所经营商品的可替代程度和新的竞争者进入市场的难易程度判定。
Article 4 Operators shall not conduct any of the following acts of price monopoly through agreements, decisions or coordination:
......
   第四条 经营者之间不得通过协议、决议或者协调等串通方式实行下列价格垄断行为:
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8