|
Decision of the Ministry of Construction on Amending the Provisions for the Administration of City Zoos
[Effective]
|
建设部关于修改《城市动物园管理规定》的决定(2004)
[现行有效]
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
| | |
Order of the Ministry of Construction of the People's Republic of China (No. 133) The Decision of the Ministry of Construction on Amending the Provisions for the Administration of City Zoos, which were discussed and adopted at the 41st executive meeting of the Ministry of Construction on July 13, 2004, are hereby promulgated, and shall come into force on the date of promulgation. Minister of the Ministry of Construction Wang Guangtao July 23, 2004 Decision of the Ministry of Construction on Amending the Provisions for the Administration of City Zoos The Ministry of Construction decides to make the following amendments to the Provisions for the Administration of City Zoos (Order No. 105 of the Ministry of Construction):
| | 中华人民共和国建设部令 (第133号) 《建设部关于修改<城市动物园管理规定>的决定》已于2004年7月13日经建设部第41次常务会议讨论通过,现予发布,自发布之日起施行。 建设部部长 汪光焘 二00四年七月二十三日
建设部关于修改《城市动物园管理规定》的决定 建设部决定对《城市动物园管理规定》(建设部令第105号)作如下修改:
|
I. Article 6 is amended as: “Where a new zoo needs to be built up, comprehensive analysis argumentation shall be carried out regarding the construction locality, funds, animal resources, technical conditions, and management staff members, etc. For this purpose, a feasibility report and a letter of plans and tasks shall be rendered, and an application shall be filed to the planning administrative department of the municipal people's government. ...... | | 一、第六条修改为:“需要新建动物园的,应当对建设地点、资金、动物资源和技术条件、管理人员配备等,进行综合分析论证,提出可行性报告和计划任务书,并向城市人民政府规划行政主管部门提出申请。 ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | |
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|