|
|
Announcement of the Customs Tariff Commission of the State Council on Adjusting the Additional Tariff Measures on Imports Originating in the United States (Announcement No. 10 [2025] of the Customs Tariff Commission of the State Council)@#
[Effective]
|
|
国务院关税税则委员会关于调整对原产于美国的进口商品加征关税措施的公告(税委会公告2025年第10号)
[现行有效]
|
|
【法宝引证码】
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Announcement of the Customs Tariff Commission of the State Council on Adjusting the Additional Tariff Measures on Imports Originating in the United States | | 国务院关税税则委员会关于调整对原产于美国的进口商品加征关税措施的公告 |
| (Announcement No. 10 [2025] of the Customs Tariff Commission of the State Council) | | (税委会公告2025年第10号) |
| For the purpose of implementing the outcomes and consensus reached in the China-U.S. economic and trade consultations, in accordance with the Tariff Law of the People's Republic of China, the Customs Law of the People's Republic of China, the Foreign Trade Law of the People's Republic of China, and other laws and regulations and the basic principles of international law and with the approval of the State Council, the additional tariff measures as prescribed in the Announcement of the Customs Tariff Commission of the State Council on Imposing Additional Tariffs on Imports Originating in the United States (Announcement No. 4 [2025], Customs Tariff Commission of the State Council) will be adjusted, effective at 13:01 on November 10, 2025 (Beijing Time), by continuing the suspension of the 24% additional tariff rate on imports from the United States within one year while retaining the remaining additional ad valorem rate of 10% on imports from the United States. | | 为落实中美经贸磋商达成的成果共识,根据《中华人民共和国关税法》、《中华人民共和国海关法》、《中华人民共和国对外贸易法》等法律法规和国际法基本原则,经国务院批准,自2025年11月10日13时01分起,调整《国务院关税税则委员会关于对原产于美国的进口商品加征关税的公告》(税委会公告2025年第4号)规定的加征关税措施,在一年内继续暂停实施24%的对美加征关税税率,保留10%的对美加征关税税率。 |
| ...... | | ...... |
Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153) Mobile: +86 133-1157-0713 Fax: +86 (10) 8266-8268 database@chinalawinfo.com
| |
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询; Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail: database@chinalawinfo.com
|
| | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials.
|
|
| |
|
|