May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the General Office of the State Council on the Establishment of the Security Review System for Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors [Effective]
国务院办公厅关于建立外国投资者并购境内企业安全审查制度的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice of the General Office of the State Council on the Establishment of the Security Review System for Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors
(No.6 [2011] of the General Office of the State Council)
The people's governments of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, all ministries and commissions of the State Council and all institutions directly under the State Council:
With the in-depth development of economic globalization and the further expansion of China's opening up in recent years, the investment made by foreign investors through merger and acquisition has been on the gradual increase, which has promoted the diversified utilization of foreign investment in China and played a positive role in optimizing the allocation of resources, promoting technical progress, improving business management level, etc. To guide the orderly development of mergers and acquisitions of domestic enterprises by foreign investors and safeguard national security, upon the approval of the State Council, you are hereby notified of the relevant matters on the establishment of a security review system for mergers and acquisitions of domestic enterprises by foreign investors (hereinafter referred to as the “security review of mergers and acquisitions”) as follows:
 

国务院办公厅关于建立外国投资者并购境内企业安全审查制度的通知
(国办发〔2011〕6号)


各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
近年来,随着经济全球化的深入发展和我国对外开放的进一步扩大,外国投资者以并购方式进行的投资逐步增多,促进了我国利用外资方式多样化,在优化资源配置、推动技术进步、提高企业管理水平等方面发挥了积极作用。为引导外国投资者并购境内企业有序发展,维护国家安全,经国务院同意,现就建立外国投资者并购境内企业安全审查(以下简称并购安全审查)制度有关事项通知如下:
I. Scope of Security Review of Mergers and Acquisitions
   一、并购安全审查范围
1. The security review of mergers and acquisitions includes: foreign investors' mergers and acquisitions of domestic military industrial enterprises and supportive military industrial enterprises, enterprises surrounding major and sensitive military facilities, and other entities relating to the national defense security; foreign investors' mergers and acquisitions of domestic enterprises relating to important agricultural products, important energies and resources, important infrastructural facilities, important transportation services, key technologies, manufacturing of major equipment, etc., which relate to the national security, and whose actual controlling power may be obtained by foreign investors.
 (一)并购安全审查的范围为:外国投资者并购境内军工及军工配套企业,重点、敏感军事设施周边企业,以及关系国防安全的其他单位;外国投资者并购境内关系国家安全的重要农产品、重要能源和资源、重要基础设施、重要运输服务、关键技术、重大装备制造等企业,且实际控制权可能被外国投资者取得。
2. The merger or acquisition of a domestic enterprise by a foreign investor shall refer to any of the following circumstances:
(1) A foreign investor purchases the equity shares of a domestic non-foreign-funded enterprise or subscribes to the increased capital of a domestic non-foreign-funded enterprise, and thus changes such domestic enterprise into a foreign-funded enterprise;
(2) A foreign investor purchases the equity shares from the Chinese shareholders of a domestic foreign-funded enterprise or subscribes to the increased capital of a domestic foreign-funded enterprise;
(3) A foreign investor establishes a foreign-funded enterprise and through which it purchases by agreement the assets of a domestic enterprise and operates such assets, or through which it purchases the equity shares of a domestic enterprise; or
(4) A foreign investor directly purchases the assets of a domestic enterprise, and then invests such assets to establish a foreign-funded enterprise to operate such assets.
 (二)外国投资者并购境内企业,是指下列情形:
1外国投资者购买境内非外商投资企业的股权或认购境内非外商投资企业增资,使该境内企业变更设立为外商投资企业。
2外国投资者购买境内外商投资企业中方股东的股权,或认购境内外商投资企业增资。
3外国投资者设立外商投资企业,并通过该外商投资企业协议购买境内企业资产并且运营该资产,或通过该外商投资企业购买境内企业股权。
4外国投资者直接购买境内企业资产,并以该资产投资设立外商投资企业运营该资产。
3. The obtainment of actual controlling power by a foreign investor shall mean that a foreign investor becomes the controlling shareholder or actual controller of a domestic enterprise through merger or acquisition under any of the following circumstances:
......
 (三)外国投资者取得实际控制权,是指外国投资者通过并购成为境内企业的控股股东或实际控制人。包括下列情形:
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8