May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Sanhe Huifu Real Estate Development Co., Ltd. v. Banyan Tree Holdings Co., Ltd. (retrial of case regarding dispute over an infringement of the exclusive right of a registered trademark and unfair competition)
三河汇福房地产开发有限公司与悦榕控股有限公司(BANYANTREEHOLDINGSLIMITED)公司侵害注册商标专用权及不正当竞争纠纷再审案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com
 
 
   Sanhe Huifu Real Estate Development Co., Ltd. v. Banyan Tree Holdings Co., Ltd. (retrial of case regarding dispute over an infringement of the exclusive right of a registered trademark and unfair competition)
(retrial of case regarding dispute over an infringement of the exclusive right of a registered trademark and unfair competition)
三河汇福房地产开发有限公司与悦榕控股有限公司(BANYANTREEHOLDINGSLIMITED)公司侵害注册商标专用权及不正当竞争纠纷再审案

[Key Terms] exclusive right of a registered trademark ; approximate trademark ; lack of permission ; confusion
[核心术语] 注册商标专用权;近似商标;未经许可;混淆

[Disputed Issues] The use of an approximate trademark to a registered trademark without the permission of the registered trademark owner constitutes an infringement of the exclusive right of the registered trademark.
[争议焦点] 当事人未经注册商标人许可使用与注册商标近似的商标标识,构成侵犯注册商标专用权。

[Case Summary] Without the permission of a trademark registrant the use of an approximate trademark to the registered trademark on identical or similar goods may cause confusion and constitute an infringement of the exclusive right of the registered trademark. According to the provisions of the Trademark Law and judicial interpretations if a registered trademark has become well-known in related fields after long-term use...
[案例要旨] 未经商标注册人许可擅自在同种或类似商品上使用与注册商标近似的商标容易造成混淆的构成侵犯注册商标专用权。根据商标法及司法解释的规定...

Full-text omitted.

 

三河汇福房地产开发有限公司与悦榕控股有限公司(BANYANTREEHOLDINGSLIMITED)公司侵害注册商标专用权及不正当竞争纠纷再审案

 中华人民共和国最高人民法院
 民事裁定书
 (2017)最高法民申4146号
 再审申请人(一审被告、二审被上诉人):三河汇福房地产开发有限公司。
 法定代表人:王晓刚,该公司总经理。
 委托诉讼代理人:谢忱,北京市东岩律师事务所律师。
 委托诉讼代理人:王天一,北京市东岩律师事务所律师。
 被申请人(一审原告、二审上诉人):悦榕控股有限公司(BANYANTREEHOLDINGSLIMITED),武吉知马路上段2110。
 法定代表人:施福来,该公司首席财务官。
 再审申请人三河汇福房地产开发有限公司(以下简称汇福公司)与被申请人悦榕控股有限公司(以下简称悦榕公司)侵害注册商标专用权及不正当竞争纠纷一案,不服河北省高级人民法院(以下简称二审法院)(2017)冀民终483号民事判决,向本院申请再审。本院依法组成合议庭对本案进行了审查,现已审查终结。
 汇福公司申请再审称,二审法院超出悦榕公司的诉讼请求,认定悦榕公司并未起诉且汇福公司已核准注册的“汇福悦榕湾”与悦榕公司的“悦榕yuerong”“BANYANTREE及图”商标构成近似,属于认定事实不清,适用法律错误,应予撤销。二审法院认定汇福公司使用的“汇福悦榕湾+图+BANYANTREE/HARBOUR”“图+汇福悦榕湾”“汇福悦榕湾”等标识,核心均为“汇福悦榕湾”。“汇福悦榕湾”系汇福公司的关联公司三河汇福粮油集团有限公司(以下简称汇福集团)名下的注册商标。汇福集团于2014年9月16日申请注册第15350025号“汇福悦榕湾”商标,指定使用在第36类“商品房销售;不动产出租;不动产代理;住房代理;不动产经纪;不动产管理;公寓管理;公寓出租。同日,汇福集团将“汇福悦榕湾”商标许可给汇福公司使用。2015年7月27日,“汇福悦榕湾”商标经国家工商行政管理总局商标局(以下简称商标局)核准初步审定公告。公告期间,悦榕公司对该商标提出异议。经审理,商标局认定“汇福悦榕湾”与悦榕公司的引证商标未构成类似服务上的近似商标,于2017年02月13日作出(2017)商标异字第5728号《第15350025号“汇福悦榕湾”商标准予注册的决定》。因“汇福悦榕湾”商标已核准注册,汇福公司经许可有权在“商品房销售”等服务项目上使用该商标。汇福公司涉案被诉侵权行为系对“汇福悦榕湾”商标的正当合理使用。根据我国法律的规定,国家工商行政管理总局商标评审委员会、北京知识产权法院、北京市高级人民法院和最高人民法院才有权认定商标与其他商标之间是否构成近似,二审法院无权认定汇福公司有权使用的“汇福悦榕湾”商标与悦榕公司的商标构成近似。二审法院认定汇福公司使用的“图+汇福地产”标识完整包含“悦榕”和“BANYANTREE”,与悦榕公司的商标构成近似,属于认定事实错误。悦榕公司的“悦榕yuerong”“BANYANTREE及图”等标识实际使用在度假村、酒店和旅游等服务上,所获得的荣誉也是酒店和旅游类,悦榕公司具有较高知名度的服务并非核定使用在第36类、第37类服务项目上。汇福公司的“汇福悦榕湾”“汇福”等标识取得了极高的知名度和美誉度,汇福公司以驰名商标“汇福”的知名度为“汇福悦榕湾”进行宣传,“汇福悦榕湾”等标识已经形成了稳定的市场秩序和相关公众群体,且汇福公司的对“悦榕湾”“BANYANTREE/HARBOUR”等商标的使用大都是与“汇福悦榕湾”联合使用,为相关公众标明了服务提供者,不会导致混淆误认。相关公众能够将申请人的“汇福悦榕湾”系列商标与其他标志相区别,不会与被申请人引证商标相混淆。汇福公司主要使用的是“汇福悦榕湾”,而非“悦榕湾”“BANYANTREE/HARBOUR”,汇福公司经汇福集团许可有权在“商品房销售”等服务项目上使用“汇福悦榕湾”商标,该行为不构成不正当竞争。综上,请求法院:依法对本案进行再审;撤销二审判决,维持一审判决;本案的一审、二审案件受理费由悦榕公司负担。
 ......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8