May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Resolution of the National People's Congress on the Establishment of the Hainan Special Economic Zone [Effective]
全国人民代表大会关于建立海南经济特区的决议 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
RESOLUTION OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON THE ESTABLISHMENT OF THE HAINAN SPECIAL ECONOMIC ZONE
(Adopted at the First Session of the Seventh National People's Congress on April 13, 1988)
Having examined the proposal of the State Council on establishing the Hainan Special Economic Zone, the First Session of the Seventh National People' s Congress has decided:
 

全国人民代表大会关于建立海南经济特区的决议
(1988年4月13日第七届全国人民代表大会第一次会议通过)


第七届全国人民代表大会第一次会议审议了国务院关于建立海南经济特区的议案,决定:
1. to delimit Hainan Island as the Hainan Special Economic Zone; and
   一、划定海南岛为海南经济特区。
2. to authorize the People's Congress of Hainan Province and its Standing Committee to formulate, in the light of the specific conditions and actual needs of the Hainan Special Economic Zone and in accordance with the relevant laws of the state, the relevant decisions of the National People's Congress and its Standing Committee and the principles of the relevant administrative rules and regulations of the State Council, regulations for enforcement in the Hainan Special Economic Zone, which shall be submitted to the Standing Committee of the National People's Congress and the State Council for the record.   二、授权海南省人民代表大会及其常务委员会,根据海南经济特区的具体情况和实际需要,遵循国家有关法律、全国人民代表大会及其常务委员会有关决定和国务院有关行政法规的原则制定法规,在海南经济特区实施,并报全国人民代表大会常务委员会和国务院备案。
 

附:   国务院关于提请审议建立海南经济特区的议案


全国人民代表大会常务委员会:
1987年8月24日,国务院关于提请审议设立海南省的议案,已经人大常委会审议提请第七届全国人民代表大会第一次会议议决。海南建省后,最重要的任务是发展生产力。必须大力加强基础设施建设,开发利用丰富的自然资源,逐步建立具有海南特色的产业结构。海南经济建设,要积极吸收利用外资,引进国外先进技术,面向国际市场,拓展对外贸易,发展外向型经济,在国际大循环中加快经济的发展。
为此,建议:
 (一)划定海南岛为经济特区,实行特殊的经济政策和新的经济管理体制。
 (二)为了使海南经济特区的经济管理充分适应开发建设的需要,授权海南省人民代表大会及其常务委员会,根据国家有关的法律、法令和政策规定,按照海南经济特区的具体情况和工作需要,制定特区的各项单行经济法规,并报全国人民代表大会常务委员会和国务院备案。
请审议决定。
国务院代总理 李鹏
1988年3月3日
     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8