May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the State Administration of Foreign Exchange on Issuing the Provisional Procedures on the Administration of Foreign-funded Enterprises Foreign Exchange Registration [Expired]
国家外汇管理局关于下发《外商投资企业外汇登记管理暂行办法》的通知 [失效]
【法宝引证码】
 
  
  

Notice of the State Administration of Foreign Exchange on Issuing the Provisional Procedures on the Administration of Foreign-funded Enterprises Foreign Exchange Registration
(No. 187 [1996] of the State Administration of Foreign Exchange, June 28, 1996)
Branches of the State Administration of Foreign Exchange in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; and branches in cities under separate state planning and special economic zones:
The Provisional Procedures on the Administration of Foreign-funded Enterprises Foreign Exchange Registration are hereby issued for you compliance and implementation, and shall be forwarded to relevant departments.
Annex 1:
Provisional Procedures on the Administration of Foreign-funded Enterprises Foreign Exchange Registration

 

国家外汇管理局关于下发《外商投资企业外汇登记管理暂行办法》的通知
([96]汇资函字第187号 1996年6月28日)


国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局,计划单列市、经济特区分局:
现将《外商投资企业外汇登记管理暂行办法》下发给你们,请遵照执行,并请转发给各有关单位。
附件一:
外商投资企业外汇登记管理暂行办法
Article 1 These procedures are formulated in order to improve the foreign exchange administration of FFEs by setting up an administration system of foreign exchange registration.
   第一条 为完善对外商投资企业的外汇管理,建立企业外汇登记管理制度,特制定本办法。
Article 2 Enterprises here refer to foreign equity joint ventures, foreign cooperative joint ventures, and wholly foreign-owned enterprises registered within Chinese territory.
   第二条 本办法所称企业系指在中国境内设立的中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业。
Article 3 The State Administration of Foreign Exchange and its branches and sub-branches (hereinafter SAFE) are the administration organs in charge of foreign exchange registration.
   第三条 国家外汇管理局及其分、支局(以下简称外汇局)为企业外汇登记的管理机关。
Article 4 Within 30 days of acquiring the business license for a legal person of the PRC, enterprises shall go through the formalities of foreign exchange registration with the domiciled branch of SAFE. When applying for the registration, enterprises shall fill in the Registration Form on Basic Information of Foreign-Funded Enterprises and present following documents (duplicate copies):
......
   第四条 企业领取《中华人民共和国企业法人营业执照》后30天内,应当向注册地外汇局申请办理外汇登记手续。申请登记时需填写《外商投资企业基本情况登记表》(格式附后),并提交以下材料(复印件):
1审批机关对设立企业的批准文件及批准证书;
2国家工商行政管理局颁发的《中华人民共和国企业法人营业执照》及副本;
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . You can purchase a single article through Online Pay to immediately view and download this document. Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0712
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 ;您也可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇法规。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8