May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Provisions of the Customs of the People's Republic of China on the Procedure for Handling Simple Administrative Punishment Cases [Expired]
中华人民共和国海关办理行政处罚简单案件程序规定 [失效]
【法宝引证码】
 
  
  
Order of the General Administration of Customs
(No.188)
The Provisions of the Customs of the People's Republic of China on the Procedure for Handling Simple Administrative Punishment Cases, which were deliberated and adopted at the executive meeting of the General Administration of Customs on February 23, 2010, are hereby promulgated, and shall come into force on April 1, 2010.
Minister: Sheng Guangzu
March 1, 2010
Provisions of the Customs of the People's Republic of China on the Procedure for Handling Simple Administrative Punishment Cases
 

海关总署令
(第188号)


《中华人民共和国海关办理行政处罚简单案件程序规定》已于2010年2月23日经海关总署署务会议审议通过,现予公布,自2010年4月1日起施行。
署 长 盛光祖
二○一○年三月一日
中华人民共和国海关办理行政处罚简单案件程序规定
Article 1 To regulate the procedure for the customs to handle simple administrative punishment cases, these Provisions are formulated pursuant to the Administrative Punishment Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Administrative Punishment Law), the Customs Law of the People's Republic of China and the Regulation of the Customs of the People's Republic of China on the Implementation of Administrative Punishments (hereinafter referred to as the Punishment Regulation).
   第一条 为了规范海关办理行政处罚简单案件程序,根据《中华人民共和国行政处罚法》(以下简称《行政处罚法》)、《中华人民共和国海关法》、《中华人民共和国海关行政处罚实施条例》(以下简称《处罚条例》),制定本规定。
Article 2 Simple cases refer to the cases about violations of the customs supervision provisions, which are discovered by the customs at the scene of the business of post delivery, express mails, storage of goods, bonded supervision, or in any other business under customs supervision or the customs statistics business and where facts are clear, circumstances are minor and administrative punishment notices can be made and issued on the spot after field inspection.
   第二条 简单案件是指海关在行邮、快件、货管、保税监管等业务现场以及其他海关监管、统计业务中发现的违法事实清楚、违法情节轻微,经现场调查后,可以当场制发行政处罚告知单的违反海关监管规定案件。
Article 3 The procedure for handling simple cases shall apply to cases where:
......
   第三条 简单案件程序适用于以下案件:

......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8