May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Measures for the Administration of Licenses for the Purchase and Road Transportation of Highly Toxic Chemicals [Effective]
剧毒化学品购买和公路运输许可证件管理办法 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Order of the Ministry of Public Security
(No. 77)
The Measures for the Administration of Licenses for the Purchase and Road Transportation of Highly Toxic Chemicals, which were adopted at the minister's executive meeting of the Ministry of Public Security on April 21, 2005, are hereby promulgated and shall come into force as of August 1, 2005.
Minister of the Public Security Zhou Yongkang
May 25, 2005
Measures for the Administration of Licenses for the Purchase and Road Transportation of Highly Toxic Chemicals
 

公安部令
(第77号)


《剧毒化学品购买和公路运输许可证件管理办法》已经2005年4月21日公安部部长办公会议通过,现予公布,自2005年8月1日起施行。
公安部部长 周永康
2005年5月25日

剧毒化学品购买和公路运输许可证件管理办法


Article 1 The present Measures are formulated in accordance with such laws and regulations as the Road Traffic Safety Law of the People's Republic of China and the Regulations on the Safety Administration of Dangerous Chemicals in order to intensify the supervision and administration of the purchase and road transportation of highly toxic chemicals and safeguard the safety of properties of the state and lives and properties of citizens.
   第一条 为加强对剧毒化学品购买和公路运输的监督管理,保障国家财产和公民生命财产安全,根据《中华人民共和国道路交通安全法》《危险化学品安全管理条例》等法律、法规的规定,制定本办法。
Article 2 Unless an individual buys any pesticide, rat-bane or bephenium, any purchase or road transportation of highly toxic chemicals within the territory of the People's Republic of China shall be governed by the present Measures.
The term “highly toxic chemicals” as mentioned in the present Measures refers to those chemicals that fall into the catalog of poisonous chemicals as determined and publicized by the administrative department of work safety of the State Council in collaboration with the Ministries of Public Security, Environmental Protection, Public Health, Quality Inspection and Communications of the State Council.
   第二条 除个人购买农药、灭鼠药、灭虫药以外,在中华人民共和国境内购买和通过公路运输剧毒化学品的,应当遵守本办法。
本办法所称剧毒化学品,按照国务院安全生产监督管理部门会同国务院公安、环保、卫生、质检、交通部门确定并公布的剧毒化学品目录执行。
Article 3 The state adopts a system of licensing administration on the purchase or road transportation of highly toxic chemicals. For any purchase or road transportation of highly toxic chemicals, the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals, the Purchase Permit of Highly Toxic Chemicals and the Pass of Road Transportation of Highly Toxic Chemicals shall be applied for and acquired according to the present Measures. No entity or individual may purchase or transport highly toxic chemicals through road until it/he has obtained the aforesaid licenses.
No entity or individual may fabricate, change, trade, lend or transfer the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals, the Purchase Permit of Highly Toxic Chemicals or the Pass of Road Transportation of Highly Toxic Chemicals in any other form or use any of the aforesaid licenses that have been abolished.
   第三条 国家对购买和通过公路运输剧毒化学品行为实行许可管理制度。购买和通过公路运输剧毒化学品,应当依照本办法申请取得《剧毒化学品购买凭证》《剧毒化学品准购证》和《剧毒化学品公路运输通行证》。未取得上述许可证件,任何单位和个人不得购买、通过公路运输剧毒化学品。
任何单位或者个人不得伪造、变造、买卖、出借或者以其他方式转让《剧毒化学品购买凭证》《剧毒化学品准购证》和《剧毒化学品公路运输通行证》,不得使用作废的上述许可证件。
Article 4 The organ of public security shall stick to the principles of openness, fairness and impartiality, examine and issue the licenses for any purchase or road transportation of highly toxic chemicals in strict accordance with the present Measures, establish administrative archival filings for the examination and issuance of permit certificates, publicize the address, telephone number, fax number and email address of the administrative department of public security that handles matters concerning permit certificates, and supervise and guide those entities in practice to implement the provisions on the administration of the licensing of purchase and road transportation of highly toxic chemicals in a strict manner.
The public security organ at or above the provincial level shall establish a database for the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals, the Purchase Permit of Highly Toxic Chemicals and the Pass of Road Transportation of Highly Toxic Chemicals as verified and issued, including such contents as the serial number of the certificate, purchase entity, transportation entity, transportation vehicles, drivers, transport escort, the name and quantity of highly toxic chemicals, destination, starting place and route. The items in the database and the format of data shall be uniformed nationwide. The administrative department of public order and communications shall establish an information pooling system or reporting system.
   第四条 公安机关应当坚持公开、公平、公正的原则,严格依照本办法审查核发剧毒化学品购买和公路运输许可证件,建立健全审查核发许可证件的管理档案,公开办理许可证件的公安机关主管部门的通信地址、联系电话、传真号码和电子信箱,并监督指导从业单位严格执行剧毒化学品购买和公路运输许可管理规定。
省级公安机关对核发的剧毒化学品购买凭证、准购证和公路运输通行证应当建立计算机数据库,包括证件编号、购买企业、运输企业、运输车辆、驾驶人、押运人员、剧毒化学品品名和数量、目的地、始发地、行驶路线等内容。数据库的项目和数据的格式应当全国统一。治安管理、交通管理部门应当建立信息共享或者通报制度。
Article 5 Anyone who purchases or uses highly toxic chemicals in a frequent manner shall file an application to the public order administrative department of the public security organ of the people's government at the districted municipality level where the purchase entity is located on the strength of the photocopy of qualification certificate that certifies the production or operation of highly toxic chemicals of the sales entity. For those who meet the requirements, upon the examination and approval of the person-in-charge of the public security organ of the people's government at the districted municipality level, the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals with the seal of the public security organ as affixed shall be issued to the entity in need of purchase or use in brochures for keeping and filling.
   第五条 经常需要购买、使用剧毒化学品的,应当持销售单位生产或者经营剧毒化学品资质证明复印件,向购买单位所在地设区的市级人民政府公安机关治安管理部门提出申请。符合要求的,由设区的市级人民政府公安机关负责人审批后,将盖有公安机关印章的《剧毒化学品购买凭证》成册发给购买或者使用单位保管、填写。
(1) Where an entity that produces dangerous chemicals applies for the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals, it shall fill in the Application Form for the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals in a faithful manner and submit the photocopy of the Safety Production License of Entity that Produces Dangerous Chemicals or the Approval thereof.
 (一)生产危险化学品的企业申领《剧毒化学品购买凭证》时,应当如实填写《剧毒化学品购买凭证申请表》,并提交危险化学品生产企业安全生产许可证或者批准书的复印件。
(2) Where an entity that operates highly toxic chemicals applies for acquiring the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals, it shall fill in the Application Form for the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals in a faithful manner and submit the photocopy of the Operation Permit of Dangerous Chemicals (Grade A).
 (二)经营剧毒化学品的企业申领《剧毒化学品购买凭证》时,应当如实填写《剧毒化学品购买凭证申请表》,并提交危险化学品经营许可证(甲种)的复印件。
(3) As for any other entity of production, scientific research and medical treatment that may use highly toxic chemicals in a frequent manner, it shall fill in the Application Form for the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals in a faithful manner and submit the photocopy of the post license of the practitioners who may use or contact highly toxic chemicals. An entity that uses highly toxic chemicals for production shall also submit the license of utilization, approval and any other corresponding permit certificate of practice concerning highly toxic chemicals.
 (三)其他生产、科研、医疗等经常需要使用剧毒化学品的单位申领《剧毒化学品购买凭证》时,应当如实填写《剧毒化学品购买凭证申请表》,并提交使用、接触剧毒化学品从业人员的上岗资格证的复印件。使用剧毒化学品从事生产的单位还应当提交危险化学品使用许可证、批准书或者其他相应的从业许可证明。
Article 6 Anyone who needs to temporarily purchase or use highly toxic chemicals shall file an application to the public order administrative department of the public security organ of the people's government at the districted municipality level where the purchase entity is located on the strength of the photocopy of the qualification certificate that certifies the production or operation of highly toxic chemicals of the sales entity. For those that meet the requirements, the person-in-charge of the public security organ of the people's government at the districted municipality level shall examine and approve and issue the Purchase Permit of Highly Toxic Chemicals.
When applying for the Purchase Permit of Highly Toxic Chemicals, an entity shall fill in the Application Form for the Purchase Permit of Highly Toxic Chemicals in a faithful manner and submit the entity certification that indicates the name, quantity and use of highly toxic chemicals.
   第六条 临时需要购买、使用剧毒化学品的,应当持销售单位生产或者经营剧毒化学品资质证明复印件,向购买单位所在地设区的市级人民政府公安机关治安管理部门提出申请。符合要求的,由设区的市级人民政府公安机关负责人审批签发《剧毒化学品准购证》。
申领《剧毒化学品准购证》时,应当如实填写《剧毒化学品准购证申请表》,并提交注明品名、数量、用途的单位证明。
Article 7 Where any entity needs to transport highly toxic chemicals by road and if the highly toxic chemicals in the state of gas or liquid as loaded by single vehicle surpass 5 tons, the public order administrative department of the public security organ that issues the Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals and the Purchase Permit of Highly Toxic Chemicals shall report such relevant information as the serial number of the certificate, certificate-issuing organ, the name and quantity of highly toxic chemicals to the administrative department of communications of the public security organ of the people's government at the county level in the destination of transportation and record the information into the database of safety administration of road transportation of highly toxic chemicals. The specific reporting measures shall be formulated by the public security of the people's government at the provincial level.
   第七条 对需要通过公路运输剧毒化学品的,以及单车运输气态、液态剧毒化学品超过五吨的,由签发《剧毒化学品购买凭证》《剧毒化学品准购证》的公安机关治安管理部门将证件编号、发证机关、剧毒化学品品名、数量等有关信息,向运输目的地县级人民政府公安机关交通管理部门通报并录入剧毒化学品公路运输安全管理数据库。具体通报办法由省级人民政府公安机关制定。
Article 8 Where any entity needs to transport highly toxic chemicals by road, it shall apply to the administrative department of communications of the public security organ of the people's government at the county level in the destination of transportation for collecting the Pass of Road Transportation of Highly Toxic Chemicals. In the course of application, the consignor shall fill in the Application Form for the Pass of Road Transportation of Highly Toxic Chemicals in a faithful manner and, at the same time, submit the following documents and materials, and shall be subject to the inspection and examination of the administrative department of communications of the public security organ on transportation vehicles, drivers and transport escort:
   第八条 需要通过公路运输剧毒化学品的,应当向运输目的地县级人民政府公安机关交通管理部门申领《剧毒化学品公路运输通行证》。申领时,托运人应当如实填写《剧毒化学品公路运输通行证申请表》,同时提交下列证明文件和资料,并接受公安机关交通管理部门对运输车辆和驾驶人、押运人员的查验、审核:
(1) The Purchase Warrant of Highly Toxic Chemicals or the Purchase Permit of Highly Toxic Chemicals
Where an entity undertakes the transportation of highly toxic chemicals for import or export, it shall submit the registration license of import or export for highly toxic chemicals.
 (一)《剧毒化学品购买凭证》或者《剧毒化学品准购证》。
运输进口或者出口剧毒化学品的,应当提交危险化学品进口或者出口登记证。
(2) The License (Photocopy) of Operation (Transportation) of Road Transportation of Highly Toxic Chemicals, Vehicle Driving License and the License for Road Transportation of Highly Toxic Chemicals via Vehicles of the entity that engages in the road transportation of highly toxic chemicals
An exclusive sign and security signboard for road transportation of highly toxic chemicals shall be set up on a vehicle that transports highly toxic chemicals. The name, variety, volume of tank, load mass, rescue methods and the telephone number of the transportation entity shall be indicated on the security signboard.
 (二)承运单位从事危险货物道路运输的经营(运输)许可证(复印件)、机动车行驶证、运输车辆从事危险货物道路运输的道路运输证。
运输剧毒化学品的车辆必须设置安装剧毒化学品道路运输专用标识和安全标示牌。安全标示牌应当标明剧毒化学品品名、种类、罐体容积、载质量、施救方法、运输企业联系电话。
(3) The Vehicle Driving License of drivers, the identity certification of drivers and transport escort and the post license to engage in the road transportation of highly toxic chemicals. and
 (三)驾驶人的机动车驾驶证,驾驶人、押运人员的身份证件以及从事危险货物道路运输的上岗资格证。
(4) The route map and schedule of transportation as formulated by the transportation entity for each transportation vehicle and the load mass thereof that are enclosed with the Application Form for the Pass of Road Transportation of Highly Toxic Chemicals.
Where a transportation entity is not located in the destination, it may file an application to the administrative department of communications of the public security organ of the people's government at the county level in the transportation destination and entrust the administrative department of communications of the public security organ of the people's government at the county level in the starting place of the transportation to accept and verify and issue the Pass of Road Transportation of Highly Toxic Chemicals. However, the entrustment shall not be made across provinces (autonomous regions, municipalities directly under the Central Government). The specific measures for entrustment shall be formulated by the public security organ of the people's government at the provincial level.
 (四)随《剧毒化学品公路运输通行证申请表》附运输企业对每辆运输车辆制作的运输路线图和运行时间表,每辆车拟运输的载质量。
承运单位不在目的地的,可以向运输目的地县级人民政府公安机关交通管理部门提出申请,委托运输始发地县级人民政府公安机关交通管理部门受理核发《剧毒化学品公路运输通行证》,但不得跨省(自治区、直辖市)委托。具体委托办法由省级人民政府公安机关制定。
Article 9 After the administrative department of communications of the public security organ accepts an application, it shall examine and verify the following matters:
   第九条 公安机关交通管理部门受理申请后,应当及时审核和查验以下事项:
(1) It shall examine the authenticity of certification documents, make a comparison between the certification documents and the database of the safety administration of road transportation of highly toxic chemicals as established by the public security organ of the people's government at the provincial level and examine the identity between the certification documents and the transportation entity, vehicles, drivers and transport escort.
 (一)审核证明文件的真实性,并与省级人民政府公安机关建立的剧毒化学品公路运输安全管理数据库进行比对,审核证明文件与运输单位、运输车辆、驾驶人和押运人员的同一性。
(2) It shall examine whether or not the driver's score of traffic irregularity reaches 12 within one scoring period or whether or not there is any record of overloading or over-speeding of any vehicle transporting highly toxic chemicals.
......
 (二)审核驾驶人在一个记分周期内是否有交通违法记分满12分,或者有两次以上驾驶剧毒化学品运输车辆超载、超速记录。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8