May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the Ministry of Finance on Relevant Issues Concerning Timely Submission of Financial Statements and Auditing Reports of Loan Projects to International Financial Organizations [Effective]
财政部关于按时向国际金融组织报送贷款项目财务报表和审计报告有关问题的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
  
Notice of the Ministry of Finance on Relevant Issues Concerning Timely Submission of Financial Statements and Auditing Reports of Loan Projects to International Financial Organizations
(No.30 [2003] of the Ministry of Finance, May 28, 2003)
The public finance departments (bureaus) of the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and cities directly under State Planning (excluding Tibet), and the relevant project entities:
In the recent two years, international financial organizations, such as the World Bank, and the Asian Development Bank, etc., have suggested to this Ministry for several times that, for some loan projects of China, the financial statements and auditing reports thereof have not been supplied to the relevant lending organizations in good time pursuant to the requirements of the relevant loan or project agreements. Such cases have directly or indirectly imposed negative impacts on the credit standing and image of China's government and the relevant project entities. In order to further clarify the provisions and requirements of the relevant international financial organizations, to strictly carry out the stipulations of the relevant agreements, and to maintain the external credit standing and image of China's government, the relevant matters are hereby notified as follows;
 

财政部关于按时向国际金融组织报送贷款项目财务报表和审计报告有关问题的通知
(财际[2003]30号 2003年5月28日)


各省、自治区、直辖市、计划单列市(不含西藏)财政厅(局),各有关项目单位:
近两年来,世界银行、亚洲开发银行等国际金融组织多次向我部反映,我国一些贷款项目不能按照相关贷款协定或项目协定的要求,及时地向相关贷款机构提供项目财务报表和审计报告。此种情况的出现,直接或间接地对我国政府和相关项目单位的信誉和形象造成了不良影响。为进一步明确相关国际金融组织的规定和要求,严格执行相关协定条文,维护我国政府对外信誉和形象,现就有关事项通知如下:
1.Whether the clauses of the loan agreements signed by China's government with the international financial organizations, such as the World Bank, the Asian Development Bank, and the International Agricultural Development Fund, etc., can be fully performed directly concerns the external credit standing and image of China's government. Likewise, full performance of the clauses of the project agreements signed by the relevant project provinces or entities with the relevant lending organizations also directly concerns the external image and credit standing of those project provinces or entities. Therefore, the localities and entities must strictly abide by the clauses of the agreements signed with the relevant lending organizations, and earnestly perform the obligations stipulated therein.
......
   一、我国政府与世界银行、亚洲开发银行、国际农业发展基金等国际金融组织签署的贷款协定中的各项条款能否得到全面履行直接关系到我国政府的对外信誉和形象。同样,各有关项目省或项目单位与相关贷款机构签署的项目协定的各项条款的全面履行也直接关系到项目省或项目单位的对外形象和信誉。因此,各地方、各单位都必须严格遵守与相关贷款机构所签署的协定条文,切实履行协定文本中所规定的各项义务。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8