May 31, 2010
---------------------
Monday
>>>Welcome visitor, you're not logged in.
Login   Subscribe Now!
Home User Management About Us Chinese
  Bookmark   Download   Print
Search:  serch "Fabao" Window Font Size: Home PageHome PageHome Page
 
Notice of the State Administration of Taxation on the Effectiveness and Implementation of the Protocol to the Agreement on the Avoidance of Double Taxation between the Government of China and the Government of Mauritius [Effective]
国家税务总局关于中毛两国政府避免双重征税协定议定书生效及执行的通知 [现行有效]
【法宝引证码】
 
  
Notice of the State Administration of Taxation on the Effectiveness and Implementation of the Protocol to the Agreement on the Avoidance of Double Taxation between the Government of China and the Government of Mauritius  

国家税务总局关于中毛两国政府避免双重征税协定议定书生效及执行的通知

(No.14 [2007] of the State Administration of Taxation) (国税发〔2007〕14号)

The state taxation bureaus and local taxation bureaus of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities under separate state planning: 各省、自治区、直辖市和计划单列市国家税务局、地方税务局:
The Chinese government and the Government of the Republic of Mauritius have officially signed a Protocol to the Agreement on the Avoidance of Double Taxation and Prevention of Fiscal Evasion (hereinafter referred to as Protocol) on September 5th, 2006. The foreign affairs departments of both governments have exchanged notes with each other on November 24th, 2006 and January 25th, 2007, respectively, confirming that the necessary legal procedures for effectiveness have been accomplished. According to the provision of Article 3 of the Protocol, the Protocol shall come into force on January 25th, 2007. As for China, this Protocol shall apply to the incomes obtained in the tax years beginning on or after January 1st, 2008; as for Mauritius, this Protocol applies to the incomes obtained in the tax years beginning on or after July 1st, 2007. The State Administration of Taxation has printed and distributed the text of this Protocol to you in the “Letter No.833 [2006] of the State Administration of Taxation”. Please comply with and implement it accordingly.
......
 我国政府和毛里求斯共和国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定议定书(以下简称“议定书”),已于2006年9月5日正式签署。业经双方外交主管部门分别于2006年11月24日和2007年1月25日互致照会,确认已完成生效所必需的法律程序。根据议定书第三条,该议定书自2007年1月25日起生效。在中国,适用于2008年1月1日或以后开始的纳税年度取得的所得;在毛里求斯,适用于2007年7月1日或以后开始的所得年度取得的所得。上述议定书文本,税务总局已于2006年9月8日以国税函〔2006〕833号文件印发给你们,请遵照执行。
......



Dear visitor,you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases . If you are not a subscriber, please subscribe . Should you have any questions, please contact us at:
+86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
Mobile: +86 133-1157-0713
Fax: +86 (10) 8266-8268
database@chinalawinfo.com


 


您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区,如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户,请注册并交纳相应费用成为我们的英文会员 。如有问题请来电咨询;
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com


     
     
【法宝引证码】        北大法宝www.lawinfochina.com
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code!
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials.
 
Home | Products and Services | FAQ | Disclaimer | Chinese | Site Map
©2012 Chinalawinfo Co., Ltd.    database@chinalawinfo.com  Tel: +86 (10) 8268-9699  京ICP证010230-8